Thursday, May 5, 2011

#Fukushima I Nuke Plant: High Level of Cesium-137 from Ocean Floor Near Reactor 1

From Yomiuri Shinbun (10:28PM JST 5/5/2011):

 東京電力は5日、福島第一原子力発電所付近の海底の土砂から、1キロ・グラム当たり8万7000ベクレルの放射性セシウム137を検出したと発表した。

TEPCO announced on May 5 that 87,000 becquerels per kilogram of radioactive cesium-137 was detected from the ocean soil [on the ocean floor] near Fukushima I Nuclear Power Plant.

 事故前に同じ場所で行った環境調査に比べ約3万8000倍の濃度にあたる。

The amount was 38,000 times the amount that had been detected in a survey before the plant accident.

 土砂は1号機北側の岸壁から約30メートル沖合の海底で4月29日に採取された。セシウム137以外にも、事故前は検出しなかった放射性のヨウ素131が同5万2000ベクレル、セシウム134が同9万ベクレル検出された。

The soil was taken on April 29 from the ocean floor 30 meters off the wharf north of the Reactor 1. In addition to cesium-137, radioactive iodine-131 was detected at 52,000 becquerels [per kilogram] and cesium 134 was detected at 90,000 becquerels [per kilogram]. They had not been detected before the accident.

 東電は、高濃度の汚染水が海に流れ込んだか、大気中の放射性物質が海に落ち、海底に沈殿した可能性があると見ている。

TEPCO thinks either the highly contaminated water had leaked into the ocean, or the airborne radioactive materials had fell into the ocean and settled on the ocean floor.

TEPCO does not have the press release on this on their site, yet.

2 comments:

Anonymous said...

Dear Friend. Thank you so much for all this information related to the Fukushima disaster. I have been translating your news to present them to the French public on the Kokopelli's blog (http://www.kokopelli-blog.org/?p=476).

Association Kokopelli is one of the main organizations in the world for the protection of food biodiversity: we produce organic seeds of 1800 varieties of heirloom vegetables. (http://www.kokopelli.asso.fr/).

I just wrote an article, which is all over the web, regarding the coming contamination of the whole planetary food chain in 2012 by radioactive contamination stemming from Fukushima:

Fukushima/2012: Contamination radioactive de la chaîne alimentaire planétaire

Thanks again. Dominique Guillet. Chairman.

arevamirpal::laprimavera said...

Thank you for translating my posts and sharing them with the French-speaking public. I really appreciate. I'll read your article with Google translation help (wish I had kept up with my French!).

Post a Comment