Move over, Minami Soma City!
The hay that's been fed to meat cows in one cattle farm in Asakawa-machi in Fukushima Prefecture, adjacent to Shirakawa City and about 60 kilometers from Fukushima I Nuke Plant has tested 97,000 becquerels/kg of radioactive cesium.
530 becquerels/kg of cesium have been also detected from the urine of a cow at the farm.
This particular farm has sold 42 meat cows in 4 prefectures since April. Most of them have gone to the Tokyo metropolitan area (Tokyo, Kanagawa, Chiba) as meat cows, and Tokyo received the meat in addition from Sendai City after the cows that went there were processed.
The Ministry of Health, Labor and Welfare, in charge of measuring radiation once the meat cows are processed into meat, will measure the radiation and will let us know if any exceeds the provisional limit.
Fukushima Prefecture has asked the prefecture's cattle farms to stop shipping cows, on a voluntary basis.
More from Mainichi Shinbun Japanese (7/14/2011):
福島県南相馬市内から出荷された牛から暫定規制値(1キロ当たり500ベクレル)を超える放射性セシウムが検出された問題で、同県は14日、同県浅川町の畜産農家でも、高濃度の放射性セシウムを含む稲わらを餌として肉牛に与えていたと発表した。この農家が、震災後の4月以降に東京、神奈川、千葉、宮城の4都県に42頭の肉牛を出荷していたことも確認した。いずれも食肉処理され、肉は山形、岩手両県にも出荷された。福島県は各自治体に流通状況などの調査を依頼している。
Fukushima Prefecture announced on July 14 that a cattle farm in Asakawa-machi in Fukushima Prefecture has been feeding the meat cows with highly radioactive hay. It's been also confirmed that this farm has sold 42 cows in Tokyo, Kanagawa, Chiba, and Miyagi Prefectures. They have been all processed into meat, and the meat has been also sold in Yamagata and Iwate Prefecture. Fukushima Prefecture has asked these prefectures to track the meat.
県や厚生労働省、農林水産省によると、浅川町の畜産農家が餌として与えていた稲わらから放射性セシウムが1キロ当たり最高で9万7000ベクレル検出され、現在飼育中の牛の尿からも同530ベクレル検出された。南相馬市のケースで稲わらから検出されたのは1キロ当たり7万5000ベクレルだった。
According to Fukushima Prefecture, the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture, max 97,000 becquerels/kg of radioactive cesium has been detected in the hay that has been fed to the cows at a cattle farm in Asakawa-machi. 530 becquerels/kg of cesium has also been detected from the urine of a cow at the farm. In Minami-Soma City, the amount of radioactive cesium detected from the hay was 75,000 becquerels/kg.
この農家から12日に「4月に稲わらを搬入してもらったが心配だ」と連絡があり、県が調査した。稲わらは、同県白河市の業者が原発事故後の3月15~20日ごろに商品としてロール化し、4戸に販売されたが、他3戸は出荷前の牛には与えていないとしているという。
The cattle farm notified the Fukushima prefectural government on July 12 that the farm was worried about the hay it purchased in April. The hay had been rolled by a dealer in the adjacent Shirakawa City between March 15 and 20, and sold to 4 cattle farms. The other 3 farms say they have never fed the cows with the hay.
県は、県内の全畜産農家約4000戸に当面の牛の出荷と移動の自粛を要請した。
Fukushima Prefecture has asked the prefecture's 4,000 cattle farms not to sell or move the cows for the time being, on a voluntary basis.
出荷された42頭の内訳は▽横浜市に4月8~20日に計14頭▽千葉県に5月11日に5頭▽東京都に4月21日~6月16日に13頭▽仙台市に5月23日~7月6日に10頭。このうち、問題の稲わらを食べさせたのは35頭という。42頭の個体識別番号は判明しており、厚労省は肉を回収し、規制値超過が確認できた時点で番号を公表する方針。
Of 42 meat cows from this farm,
14 cows to Yokohama City, from April 8 to 20
5 cows to Chiba Prefecture on May 11
13 cows to Tokyo, from April 21 to June 16
10 cows to Sendai City from May 23 to July 6
35 cows out of 42 ate the radioactive hay, according to the farm. All 42 cows have unique identification numbers assigned. The Ministry of Health will collect the unsold meat, and will anounce the numbers IF the meat is found with radioactive cesium that exceeds the provisional limit (500 becquerels/kg).
仙台市によると、10頭のうち2頭は今月6日に同市宮城野区で解体され、肉計約800キロが出荷された。内訳は▽420キロが東京都港区▽359.9キロが山形県酒田市▽8キロが岩手県花巻市▽1.4キロが仙台市宮城野区。
According to Sendai City, 2 cows were processed into meat on July 6 in Miyagino District in the city, and about 800 kilograms of meat have been sold. The meat has gone to:
420 kg to Minato-ku, Tokyo
359.9 kg to Sakata City in Yamagata Prefecture
8 kg to Hanamaki City in Iwate Prefecture
1.4 kg in Miyagino District in Sendai City, Miyagi Prefecture.
宮城野区に出荷された肉は市販前で倉庫に保管中。酒田市への出荷分も大半が保管中で、山形県内で消費された分はなく、17・9キロが宮城県内の食肉卸業者に販売されたという。
The meat in Miyagino District hasn't been sold and is kept in the warehouse. Most of the shipment to Sakata City is also in the warehouse. There has been no consumption of the meat in Yamagata Prefecture [hasn't been sold to consumers yet], and 17.9 kg have been sold to a meat wholesaler in Miyagi Prefecture.
2 comments:
These statements sound fishy to me: "The hay had been rolled by a dealer in the adjacent Shirakawa City between March 15 and 20, and sold to 4 cattle farms. The other 3 farms say they have never fed the cows with the hay."
Hay is a seasonal crop-it would have been too early to cut hay in March. Any hay baled then would be of low nutritional value as the grass would have been dormant. It would not have provided quality forage for the cattle, so I am not sure why a hay grower would have baled it then.
Cattle farmers may have bought a limited amount of this low quality hay if they had run out of hay at the end of winter. It is doubtful if they would have bought much of this hay, as the higher quality spring hay would be ready to cut soon. So it seems incredulous to me that any of this hay would be left now for testing.
And I really have a hard time believing that 3 farms would have spent money for hay, and then left it sitting around through July without feeding it to their cattle.
This is just another example of why proponents of nuclear fission technology need to be identified and immediately executed.
Post a Comment