Saturday, April 28, 2012

(UPDATED) 66 Bq/Kg of Radioactive Cesium From Maccha Green Tea

Some readers were wondering if radioactive cesium had been detected in the type of Japanese green tea in fine powder - maccha (抹茶). So I googled it, and up came the report by Seikatsu Club (co-op), as follows:

4/11/2012:

Maccha  早春の香 (Shinsei Watarai-cha): total cesium 11 Bq/kg. Tea was made [into maccha form] in April.
Maccha  早春の香 (Shinsei Watarai-cha): total cesium  66 Bq/kg. Tea was made [into maccha form] in March.

4/16/2012:
Maccha  早春の香 (Shinsei Watarai-cha): total cesium 37 Bq/kg. Tea was made [into maccha form] in April.


There is no information when the tea was picked.

Shinsei Watarai-cha is an organic tea grown in Watarai-cho in Mie Prefecture.

On checking the environmental database by Japan Chemical Analysis Center, I've found that the highest level of radioactive cesium (Cs-137) in green tea in Mie Prefecture was in 1988 at 2.9 becquerels/kg. In the past 10 years, it was either "not detected" or less than 0.1 becquerels/kg.

Watarai-cho is located just southwest of Ise City in Mie. Ise City is famous for the Ise Grand Shrine.

By the way, Mie Prefecture is accepting the disaster debris from Iwate and Miyagi. The governor of Mie signed the agreements with his counterparts in Iwate and Miyagi, despite oppositions from mayors in Mie, including the mayor of Ise City and the mayor of Watarai-cho.

============================
UPDATE: comments from people I follow on Twitter:

Kontan_Bigcat: 7 to 9 becquerels/kg of cesium was detected last year from tea in Mie.

Kouta Kinoshita: it is possible that the number is high relative to the level of contamination in Mie, because the tea was organically grown.

UPDATE 2:

The tea that was made into maccha tea was from Aichi Prefecture, east of Mie Prefecture, even though the company who made the maccha tea is a tea grower and blender in Mie Prefecture.

OT: London Olympic Mascots

It doesn't look like the event is for humans with two eyes... (What an awful setting to take a photo... Drab brick wall painted with a rainbow...)

For the past Olympic mascots, The Guardian has some photos here.

(UPDATED) Last Year's Green Tea from Tokyo Found with 210 Bq/kg of Radioactive Cesium (by the Old Testing Method)

(UPDATE from Security Tokyo on April 29, 2012:

Cs-134: 86 becquerels/kg
Cs-137: 128 becquerels/kg
Total: 214 becquerels/kg

Margin of error (Cs-137): 5 becquerels/kg

=====================================================

The number is below the provisional safety limit of 500 becquerels/kg that was in effect till April 1 this year, and would be above the new safety limit of 100 becquerels/kg if the testing method for green tea remained the same.

Well it didn't. Starting April 1, 2012, you only test green tea after it's brewed, and test the liquid. If that tests less than 10 becquerels/kg, it is supposed to be "safe" as far as the regulation goes.

But Security Tokyo, a private entity that has been conducting the very precise, professional measuring of radioactive materials using the calibrated germanium semiconductor detector, is testing the green tea ("Sayama-cha") made in Tokyo last year the old way - measuring the dry leaves.

From Security Tokyo's tweet (4/28/2012):

東京産の狭山茶:放射性セシウム210Bq/kg検出中。さらに測定を続けます。都内のあるスーパーで販売していました。飲用状態ではまだ測定していません。

Sayama-cha made in Tokyo: we're detecting 210 becquerels/kg of radioactive cesium. We are still measuring. The tea was being sold at a supermarket in Tokyo. We haven't tested the tea after it is brewed.


Judging from the limited result from Shizuoka Prefecture last year*, the brewed tea may have between 1% to 1.3% of radioactive cesium detected in the dry leaves. In this case, 2 to 3 becquerels/kg, totally "safe".

*For your information, here's the result in Shizuoka from last year. Unit is becquerels/kg:

Tea (dry leaves) Brewed tea (brewed tea/dry tea leaves)

614                   5.8                    (0.94%)

602                    7.8                    (1.30%)

604                    7.8                    (1.29%)

581                   7.6                    (1.31%)

654                    7.3                    (1.12%)

The testing method to be used from this year on would in effect result in relaxing the safety limit for green tea IF the testing method remained the same. Now, green tea with up to 1,000 becquerels/kg of radioactive cesium in dry leaves may "safely" pass the test (brewed tea with 10 becquerels/kg of cesium or less). It seems Shizuoka Prefecture and Saitama Prefecture (main growing region for Sayama-tea) will only announce the results of brewed tea this year.

Friday, April 27, 2012

Reporting by #Fukushima Local Newspaper: Root Cause of the Fukushima Accident

Fukushima Minpo, local Fukushima paper, has a very interesting series on the background of the Fukushima I Nuclear Power Plant accident. Looking back 10, 20 years or more, the paper tries to identify the root cause of the accident on the local level, on the prefectural level, and the national level through the eyes of the local or prefectural government.

I haven't read the whole series (9 articles so far) myself, but I want to share the snippets that are still astounding after all that has happened since March 11, 2011, and point to the mentality that may have still existed when the accident happened, which may be uniquely Japanese.

For the national government, a nuclear power plant was not supposed to have an accident and therefore an accident would never happen and there would be no need to train the residents for emergency that would never happen. For the prefectural government, there was no such word as "severe accident". If they didn't mention the word, it wouldn't happen.

Head in the sand? I would like to think of it as "kuroko" in Kabuki. "Kuroko", meaning literally "person in black", comes on the stage dressed in black to help with the changing of costumes for the actors, and operates tools for theatrical effects. He is there for anyone to see, but as an audience you are not supposed to see him even if you do see him. It is an unspoken rule that he doesn't exist, even if he does exist.

From Fukushima Minpo Series "Preparedness Turned Upside Down" No.7:

平成元年7月、県生活福祉部長に就いた新妻威男(77)は、11月に予定されていた原子力防災訓練の計画案を修正するよう部下に指示した。

In July 1989, Takeo Niitsuma, newly appointed as the general manager of the prefecture's life and welfare department, instructed his subordinates to modify the plan for the nuclear emergency preparedness drill scheduled in November.

「原発立地地域の人たちが入らない訓練には意味がない。住民が避難を体験する内容を盛り込んで計画案を作り直してほしい」。生活福祉部は防災や消費生活、福祉対策などの県民の暮らしに身近な分野を担う。新妻は部の責任者として県民の立場に沿った訓練を求めた。

"The drill is meaningless without the participation of people who lives in the area where the nuclear power plant is located. Create the plan that allow the residents to practice evacuation." His department is in charge of disaster preparedness, consumer protection, welfare, and other areas that are familiar to people in the prefecture. As the general manager of the department, Niitsuma wanted the drill that would take the residents into consideration.

訓練を担当する消防防災課の職員は、通産省(現経産省)や科学技術庁(現文科省)に新妻の考え方を伝えた。ところが、国の担当者から思わぬ言葉が返ってきた。「原発は事故を起こすはずがない。住民を参加させる必要はない。いたずらに不安をあおるだけだ」

The staff member in the fire and emergency section that was in charge of the drill conveyed Niitsuma's thinking to the Ministry of International Trade and Industry (today's Ministry of Economy, Trade and Industry) and the Science and Technology Agency (part of today's Ministry of Education and Science). But the word from the national government was totally unexpected. "It's impossible for a nuclear power plant to have an accident. There is no need to have the residents participate in the drill. That would fan unnecessary fears."


Isn't that interesting. Dr. Haruki "Detarame" (falsehood) Madarame told then-Prime Minister Naoto Kan on board the helicopter on the way to Fukushima I Nuke Plant on March 12, 2011, "Don't worry. It's impossible for the reactor to blow up. It's structurally impossible."

Another snippet from  Fukushima Minpo Series "Preparedness Turned Upside Down" No.8:

「シビアアクシデント(過酷事故)に対応する訓練にしたい」。10年ほど前、原子力防災を受け持った県職員は県の主な部局に相談を持ち掛けた。

"I want to have the drill that deals with a severe accident." About 10 years ago, a staff member in charge of nuclear emergency preparedness asked the major departments in the prefectural government.

ところが、一部の部署から予想もしなかった答えが返ってきた。「そんな言葉はない」。過酷事故が起きるという考え方が、原子力行政の場で公に語られることが少ないころだった。

But he received an unexpected answer from some departments. "There is no such word [as "severe accident"]." It was when the idea of having a severe accident was not publicly discussed in the nuclear energy administration.


The paper is a local paper in Fukushima Prefecture, so there may be a bias toward portraying the prefectural government as having tried hard to persuade the national government to do the right thing. It was unfortunate that officials in the prefectural government were the ones who deleted SPEEDI simulations that came, didn't use simulations that came from the Nuclear and Industrial Safety Agency and from TEPCO.

Yomiuri: Foreign Buyers Snapping Up Land in Japan, Hokkaido Leads


I looked but couldn't find the equivalent Japanese article.

Foreigners are buying land in Japan, particularly in Hokkaido. Buyers are from Hong Kong and Singapore, according to a survey done by Yomiuri Shinbun. But the paper notes that there are more deals that remain disguised, as many buyers use Japanese front companies for the transaction to hide their identities.

At least one Chinese buyer quoted in the article says he bought the land for speculation, because he thought the real estate market in Japan had bottomed. Well...

From Yomiuri Shinbun English (4/28/2012):

Foreign buyers snap up land / Survey shows many people use Japanese names to hide acquisitions

At least 1,100 hectares of mountain forest and other land have been acquired by foreigners, with Hokkaido providing the lion's share, according to a Yomiuri Shimbun survey.

The survey discovered 63 land transactions involving foreign purchasers, but Japanese names were apparently used to disguise many of the deals, a subterfuge not recognized by local governments.
This indicates the number of deals in which Japanese land and forests are falling into foreign hands may be much larger than those found in the survey.

The survey, conducted from the end of March through earlier this month and covering all 47 prefectures, asked prefectural governments about the number of land acquisitions by foreigners and the size of the land acquired.

Under the National Land Use Planning Law, those who acquire more than one hectare of land are required to notify the prefecture concerned.

According to the survey, foreigners bought 57 pieces of land totaling 1,039 hectares in Hokkaido, accounting for 94 percent of land acquired by foreign capital nationwide.

Of the purchased land, about 70 percent was obtained by corporate bodies or individuals in Hong Kong, Australia and other places in Asia and Oceania. Corporate bodies in British Virgin Islands, known as a tax haven, were involved in 11 land transactions.

Regarding such deals, some people believe water resources are being targeted by foreign buyers. In response, Hokkaido and Saitama Prefecture introduced ordinances in March to require prior notification whenever someone tries to purchase a designated reservoir area. Fukui, Gunma, Nagano and Yamagata prefectures are considering similar ordinances.

In one example in which a Japanese name was used to disguise a land transaction, a Chinese in his 40s living in Sapporo bought 14 hectares of mountain forest and other lands near the Niseko area in Hokkaido last autumn. For this transaction, he used the name of a Japanese real estate company.
During an interview with The Yomiuri Shimbun, the man said he was afraid of provoking a backlash from the Japanese if he bought the land under his name. He also said he hoped to resell the land for a profit as he thought Japanese land prices had bottomed out.

A real estate agency in the Kanto region that was involved in the sale of a mountain forest to a foreign customer said: "Even though foreigners don't aim to obtain water resources, their acquisitions could cause consternation. They feel safe if their deals are registered under a Japanese name."
Regarding mountain forests acquired by foreign buyers, the central government said in May last year that 40 such transactions have been carried out in the five years up to 2010, with land acquired totaling 620 hectares.

"It's necessary to establish an ordinance on land transactions at a local level so that local governments are fully aware of the owners of land and water sources," said Makoto Ebina, a professor at Otaru University of Commerce who participated in a discussion on the ordinance in Hokkaido.
"However, as many land transactions are unclear because names are borrowed, it's important to carefully check out each transaction," Ebina said.

Tokyo Metropolitan Government Wants Your Donation to Purchase Senkaku Islands

While checking the Tokyo Metropolitan government website for information on falsified cucumbers at the request from a reader, I found this instead.

The Tokyo Metropolitan government has set up a fund to collect donations for the purchase of Senkaku Islands. Nothing better to do for this whacky, jingoistic governor who continues to do absolutely nothing to clean up the contamination in Tokyo.

Oh by the way your donation is tax-deductible.

東京都尖閣諸島寄附金について

平成24年4月27日
知事本局
本日、東京都尖閣諸島寄附金口座を開設いたしますので、以下のとおり、お知らせします。

1 寄附金募集の趣旨

この寄附金は、尖閣諸島の購入・活用のためにあてさせていただきます。

2 案内をするホームページアドレス

東京都知事本局ホームページ内
http://www.chijihon.metro.tokyo.jp/senkaku.htm

3 寄附金に関する手続き等について

下記の金融機関の口座振込みにより受付いたします。
みずほ銀行 東京都庁出張所(店番号777)
口座名「東京都尖閣諸島寄附金」
普通預金 口座番号 1053860

  • みずほ銀行本支店以外の金融機関のATM、窓口で振込む際は、手数料がかかります。手数料はご本人の負担になります。
  • 寄附金が現金で10万円を超える場合など、ATMで取扱いができず、金融機関の窓口での振込みが必要な場合は、専用の振込用紙をお送りしますので、お手数ですが、以下の連絡先までご連絡ください。
    連絡先:東京都知事本局尖閣諸島寄附担当
    直通電話 03-5388-2206
    ファクス 03-5388-1215
    郵送宛先 〒163-8001 東京都知事本局 尖閣諸島寄附担当
    ファクスにて振込用紙を請求される場合は、別添の様式1をご利用ください。
    電話受付:月曜~金曜 9時00分~18時00分(国民の祝日等の閉庁日は除きます。)

  • 窓口での振込みの際には、通帳などが必要になる可能性があります。詳しくは、ご利用になる金融機関にお問合せください。
  • この寄附金は、各種税法に規定する寄附金控除または損金算入の対象となります。その際には、都が発行する寄附金領収書が必要となりますので、ご希 望の方は別添の様式2に振込み控の写しを添付し必要事項を記入の上、以下の宛先までお送りください。確認作業の後、こちらから領収書を郵送いたします。

送付の宛先

郵便番号163-8001 東京都知事本局 尖閣諸島寄附担当
※別添
様式1(PDF形式:107KB)
様式2(PDF形式:111KB)

4 注意いただきたいこと

  • この寄附金は、地方自治法第96条第1項第9号に定める「負担付きの寄附」として、お受けするものではありません。
  • 東京都が、尖閣諸島のため皆様から寄附金をいただく口座は、上に掲げた口座のみになります。その他、東京都の名称や東京都知事の名を用いて寄附を募る事例があったとしても、東京都が関与するものではないので、ご注意ください。
問い合わせ先
知事本局尖閣諸島寄附担当
電話 03-5388-2206

TEPCO to Raise Utility Charges for Households to Pay for Decommissioning #Fukushima Reactors

The company wants to raise the utility charges by 700 yen (US$8.70) per average household whose utility bill is 6,973 yen per month. If the national government approves, the rate hike will be effective in July.

From Yomiuri Shinbun (4/28/2012):

東電、廃炉費支援を要請…家庭700円値上げ

TEPCO requests support for decommissioning costs, raising the utility charges for households by 700 yen

東京電力は27日、政府による資金支援の前提となるコスト削減策を盛り込んだ総合特別事業計画を枝野経済産業相に提出した。

On April 27, TEPCO submitted the Special Business Plan to Minister of Economy, Trade and Industry Yukio Edano including cost-cutting measures, which are prerequisite for the financial support from the national government.

福島第一原子力発電所の廃炉と除染の費用について政府に資金支援を要請している。数兆円規模とみられる追加費用を東電単独で負担するのは困難と判断した。

TEPCO is requesting the government assistance for the decommissioning and decontamination of Fukushima I Nuclear Power Plant. The company has determined that it would be difficult to bear the additional cost of several trillion yen on its own.

 計画には、7月から家庭向け電気料金で「10%の前半」の値上げ方針も盛り込まれた。政府が認可すれば、標準家庭の月額の電気料金(6月分、6973円)が700円程度上がる。7月の料金値上げ後に公的資金による増資が行われ、事実上国有化される。

The plan includes the rate hike for the utility charges for households starting July, by "slightly over 10%". If the government approves it, the monthly utility charges for the average household (6973 yen for the month of June) will rise by 700 yen. After the rate hike in July, the government will inject capital using public money, effectively nationalizing the company.

 政府は賠償支払いについて現時点で累計2兆5462億円の資金支援を計画している。だが、廃炉費用は支援対象ではなく、東電負担が原則だ。除染費用も含め、東電が数兆円単位で追加負担することになれば債務超過に陥りかねない。

The government currently plans to support TEPCO on disaster compensation payments with 2.5462 trillion yen [US$31.6 billion], but the decommissioning of the reactors is not part of the support and has to be borne by TEPCO. The additional burden of several trillion yen [for decommissioning and decontamination] on TEPCO might render the company insolvent.


So the work that still continues at Fukushima I Nuclear Power Plant is not supported by the national government, and the TEPCO household customers in Kanto region will have to pick up the tab so that TEPCO can continue the work. Something's not right. But then, the national government is broke to the tune of the debt to GDP ratio of 240% (the US just passed 100% mark at the end of March by the way), and any money coming out of the government will be taken from the taxpayers anyway, whether it's for disaster compensation or decommissioning.

So much for clean and cheap energy that was nuclear.

And US$31.6 billion worth of money from the government for disaster compensation? Peanuts. The US Treasury Department raises that kind of amount in one single treasury auction.

Now They Tell Us: Wholesaler in Tokyo Falsified Fukushima Cucumbers as "Made in Iwate, Yamagata" Last Year

It was discovered by the information from a citizen. Any penalty? Nah. The Tokyo Metropolitan government told the wholesaler to try their best not to do that again.

From ANN News (4/27/2012):

東京・足立区の野菜の仲卸業者が、福島県産のキュウリに「山形県産」などとうそのシールを貼って販売していたことが分かりました。

It was revealed that a intermediate wholesaler of vegetables [who buys from a wholesaler and sells to a retailer] in Adachi-ku in Tokyo had sold cucumbers made in Fukushima Prefecture by putting "Made in Yamagata" stickers.

足立区の野菜仲卸業者「大兼文喜」は去年9月、福島県産のキュウリ358箱を袋に小分けする際、「山形県産」や「岩手県産」の産地シールを貼り、一般消費者向けとして小売業者に販売していました。情報提供を受け、東京都などが調査したところ判明しました。調査に対し、大兼文喜は「前日までに山形県産と岩手県産の必要な量を確保できなかった」と話していて、代わりに在庫があった福島県産のキュウリを袋詰めして販売したということです。都は再発防止に努めるよう指示しました。

In September last year, intermediate wholesaler of vegetables "Daikane Bunki" in Adachi-ku, Tokyo sold 358 boxes of cucumbers made in Fukushima to retailers to be sold to the consumers. The company, when they packaged the cucumbers in small bags, put the "made in Yamagata" and "made in Iwate" stickers. The Tokyo metropolitan government investigated on the tip from a citizen. Daikane Bunki says, "We couldn't secure enough cucumbers from Yamagata and Iwate". So they packaged the cucumbers from Fukushima that they had in the inventory, and sold them. The Tokyo metropolitan government instructed the company that it should try not to do that again.


The wholesaler Daikane Bunki either took down their website or the site is inundated by irate consumers. Either way, it seems to have been removed.

Fukushima's cucumbers have been found with radioactive iodine and cesium, but the maximum amounts found (36 becquerels/kg of iodine-131, 12 becquerels/kg of cesium-134, 15 becquerels/kg of cesium-137) was from house cucumbers grown in Nihonmatsu City on March 24, 2011. Since then, they are mostly ND (Not Detected). (You can search the database set up by the Fukushima prefectural government, here (in Japanese only).)

Then again, the monitoring was a sample testing, picking one plot of farmland per village/town/city and pick one vegetable, washing it carefully and measuring it. Then the whole village/town/city was declared "safe", and the shipment of the vegetable was freely allowed when the vegetable tested below the provisional safety limits of 2,000 becquerels/kg of iodine-131, and 500 becquerels/kg of radioactive cesium.

In retrospect, it shouldn't have engendered much confidence among the consumers, but it did; back then not many consumers were aware of the sample testing method. I remember reading a tweet by a Fukushima farmer very early on in the crisis (in early April, maybe), warning against this testing method, saying 99.9% of the vegetables or fruits from Fukushima were not tested. I remember retweeting his tweet, but that fell on deaf years back then.

There are still people out there in the positions of power and authority - politicians of major cities (like the mayor of Yokohama who kept feeding her city's school children with cesium beef), or a kindergarten principal (who ended up feeding her kindergarteners with mushrooms loaded with radioactive cesium recently) - who continue to believe "What's being sold in the market is safe".

NHK News: "30 People Died of Acute Radiation Sickness in Chernobyl Accident"

That's the only deaths that NHK mentions in the news on April 26, 2012, on the 26th anniversary of the Chernobyl Nuclear Plant accident.

From NHK News (part; 4/26/2012):

チェルノブイリ原発では、1986年の4月26日、実験運転中の原子炉で爆発が起きて大量の放射性物質が外部に放出され、半径30キロ以内の住民13万人余りが避難しました。

At Chernobyl Nuclear Power Plant, an explosion happened in the reactor during the test run on April 26, 1986, dispersing a large amount of radioactive materials. 130,000 residents inside the 30 kilometer radius from the plant evacuated.

この事故で、原発の職員と消防士らおよそ30人が急性放射性障害などで死亡したほか、ウクライナをはじめ、ベラルーシ、ロシアでは、大量の放射性物質の拡散によって、今も環境への影響や住民の健康被害に対する対応が大きな課題となっています。

In this accident, about 30 people including the plant workers and firefighters died of acute radiation sickness. In the Ukraine, Belarus and Russia, there are big problems even today of dealing with the environmental effect and the damage to the health of the residents due to the dispersion of large amount of radioactive materials.

Thursday, April 26, 2012

Video of Inside Reactor 4 Bldg at #Fukushima I Nuke Plant

Skip to the 2:40 mark. You get to see the scene around the Reactor 4 building briefly, then inside the building and the top floor where the Spent Fuel Pool is.

The video was taken on April 24, 2012 when the vice minister of the cabinet office visited the plant.



#Radioactive Japan: Small Children Polish Mailboxes in High Radiation Area of Date City, #Fukushima

Horror never ends.

I posted the photo of a peach juice can from JA Date City in Fukushima the other day. The juice had 34 becquerels/kg of radioactive cesium.

Here's the photo of kindergarten children in the same Date City cleaning the mailbox in appreciation for the hard work by mailmen every day. This particular district of Date City, Ryozen-machi, is 50 kilometers from Fukushima I Nuclear Power Plant. The district is dotted with known "hot spots" with elevated radiation. Many locations measured by the city exceeded 1 microsievert/hour at 1 meter off the ground, some exceeding 3 microsieverts/hour (parks) last year. Even at the end of March this year, the highest is 1.28 microsievert/hour in a park at 1 meter off the ground.

That didn't stop this particular kindergarten from going through with the routine of thanking the mailmen. I wonder if they did it last year also.

From Fukushima's local paper Fukushima Minyu (4/21/2012; link added):

園児が感謝のポスト清掃 「郵政記念日」で活動

Kindergarteners clean mailboxes to show appreciation, as activity for "Memorial Day for Postal Services"

20日の「郵政記念日」に合わせ、伊達市霊山町の神愛幼稚園(本田十和子園長)の園児たちは同日、同市の掛田郵便局と霊山総合支所のポストの清掃活動に取り組んだ。

For the "Memorial Day for Postal Services" on April 20, kindergarteners from Shin-ai Kindergarten in Ryozan-machi in Date City cleaned the mailboxes at Kakeda Post Office and Ryozen General Branch Office.

このうち、同郵便局には年長組の園児8人が訪れ、同郵便局の高木利己担当課長に「いつも手紙を届けてくれてありがとうございます」と書いた感謝状を手渡した。園児たちは雑巾を手に一生懸命にポストを磨いた後、思い思いにポストを飾り付けた。

8 kindergarteners visited Kakeda Post Office and handed the letter of appreciation to the manager of the post office that said "Thank you for delivering mail every day". The children polished the mailbox with the cleaning cloth, and decorated the mailbox.

清掃後、高木担当課長からお礼のプレゼントが贈られた。

After the cleaning, they were given presents by Manager Takagi at the postal office.

Wednesday, April 25, 2012

Part of Areas Around Chernobyl Will Be Off Limits Forever, Japanese Media Reports

While the Russian News (RIA Novosti) emphasized the "revitalization" plan for the areas around the Chernobyl Nuclear Power Plant, the Japanese media decided to focus on the other half of the same story: That half of the areas around Chernobyl will be abandoned forever.

The media and the Japanese viewers are thinking about the areas around Fukushima I Nuke Plant, of course. Even the national government is starting to doubt the efficacy of "decontamination" in the immediate neighborhood of the plant, even though they have promised the residents that the government will do the decontamination so that they can return someday.

Here is one from ANN News (Asahi TV) on 4/25/2012 (the link won't last, as this is a Yahoo link):

チェルノブイリ周辺「永遠に立ち入り禁止」

Areas around Chernobyl will be "off limits forever"

 チェルノブイリ事故による一部の汚染地域には永遠に立ち入ることができなくなります。

Part of the areas contaminated by the Chernobyl nuclear accident will be off limits forever.

 汚染区域管理機関副長:「現在の立ち入り制限区域は2000平方キロメートルあるが、このうち約半分(1000平方キロメートル)は今後も永久に立ち入りが制限される」

Deputy head of the contaminated area management agency [I have no idea what the official name is] said, "The current no-entry zone is 2,000 square kilometers, but about half (1,000 square kilometers) will be off limits forever."


 チェルノブイリ事故で、ウクライナの汚染地域を管理する政府機関は24日、立ち入り制限区域の半分は永久に制限が続くと断言しました。対象区域は、面積にして東京23区の約1.6倍にあたる広範囲に及びます。チェルノブイリ事故は26日で発生から26年を迎えます。

The government agency in charge of managing the areas in the Ukrane that have been contaminated by the Chernobyl accident declared on April 24 that the half of the no-entry zone will remain no-entry zone forever. The area is big, about 1.6 times the size of the Tokyo's 23 Special Wards. It will be 26 years on April 26 since the accident.


(H/T Chibaguy)

2 Videos: "Chernobyl 25 Years Later" and "Fukushima One Year Later"

Several readers linked the Youtube video titled "Chernobyl 4 ever" by Belgian director Alain de Halleux, depicting the Chernobyl accident after 25 years. So I thought I would show the video here. I didn't know that they have nuclear fuel to deal with that was used in the other three reactors at Chernobyl until 2000. "History will repeat itself." Well it did.



In stark contrast, here is the video made by the World Nuclear Association for the one-year anniversary of the Fukushima I Nuclear Power Plant accident, titled "Fukushima and Chernobyl - myth versus reality". "6000 children developed thyroid cancer, and 15 of them died, perhaps." Dr. Gerry Thomas of London's Imperial College says she was anti-nuclear before Chernobyl, but not any more. "Nah. No problem at all." (Just like Monbiot who came to love nuclear after the Fukushima accident.)

If that's the case, why should anyone bother to do anything with the Chernobyl site, not to mention Fukushima?



#Fukushima I Nuke Plant Reactor 4 Spent Fuel Pool Debris Map with NRC Heat Map Overlay


The original debris map of Reactor 4's Spent Fuel Pool (created by Hitachi) was released by TEPCO on April 23, 2012 in the document for the Working Council for "Mid-and-long-Term Roadmap towards the Decommissioning of Fukushima Daiichi Nuclear Power Units 1-4". The US Nuclear Regulatory Commission has the decay heat map of the same pool created by the US Department of Energy ("Official Transcript of Proceedings", released on May 26, 2011 (link is PDF), page 188). You overlay these two maps, and you'll get this:


The Reactor 4 SFP contains 204 new fuel assemblies and 1331 spent fuel assemblies.

(H/T anon supporter of this blog for the map. H/T reader Atomfritz for the NRC link. Thank you.)

(Updated) #Radioactive Japan: People Invited to Eat Cesium Beef from Iwate

(Update at the bottom)

This is the copy of the printed version of Fukushima Minpo on April 25, 2012, a local newspaper in Fukushima:

The reporter signs off as "Kyodo News", but reading the postscript part of the article it is clear that this is the original Fukushima Minpo article. It was probably fed to Kyodo News, as Fukushima Minpo is a member of Kyodo News.


What does it say?

The series title in the upper right corner: "New Happiness in Japan - Measure"

The article title in the middle: "Think what "food safety" means"

The subtitle of the article: "Cesium beef offered at an event"


From this information, if you conjure up the image of the gist of the article as "OK, the happiness in Japan in post-Fukushima is to gladly eat beef known to contain radioactive cesium to help producers as long as it is measured and disclosed properly, and that's food safety", I'll give you an A.

Quick translation (main article only, subject to revision later, maybe):

It was quiet in the office district on Sunday. It was March 11 afternoon, one year anniversary of the disaster. Couples with children, middle-aged men in jeans were entering a 12-story public building off the busy streets in Shinjuku, Tokyo.

On the tables in the kitchen that is used for cooking classes were the plates with hamburgers just cooked. Mitsuhiro Anada (age 40) told the people in the kitchen, "These contain 6 becquerels/kg [of radioactive cesium]. Please let me know if you don't want to eat them. We have also prepared cesium-free ones." About 30 people then sat at the table and started to eat.

Mr. Anada is the head of "Mo-ton Family", a meat processing company located in the northern Iwate. The event, "Let's eat cesium beef" came about after calling the customers who buy ham, hamburger meat and sausages from his company by mail order.

The main dishes are the hamburgers and beef stew made from the beef that had been detected with radioactive cesium. Both dishes tested far below the provisional safety limit (500 becquerels/kg [it was still the provisional safety limit in March this year]).

"I wanted the consumers to think about what "food safety" means, by showing the number [of radioactive cesium measurement] and having them eat [the meat]", said Anada when asked why he held this event.

Mr. Anada and his wife have run the company. They have avoided the beef from cattle fed with imported feed, and insisted on Iwate beef from free-grazing cattle. "Free-grazing cattle are safer, and the meat has richer taste." He made ham, and hamburgers without using chemical additives.

But he received a call late September last year from a cattle farmer that he had dealings with. "Radioactive cesium has been detected from the beef. It's below the provisional safety limit, but what do you want to do?"

In Iwate Prefecture, the shipment of beef was halted throughout the prefecture after radioactive cesium exceeding the provisional safety limit was found in the beef produced in the prefecture. After the shipment was resumed, the prefectural government started to conduct more thorough testing on shipment. Levels of cesium were non detectable in most beef, but the beef that Anada was planning to buy was found with cesium.

Maybe it was the grass in the mountains that they ate. Sure enough, the grass was found with radioactive cesium. "My insistence on natural beef turned against me", said Anada. If he doesn't buy, this beef would be sold at a huge discount, distressing the cattle farmer with whom he had a long-standing relationship.

Starting September, he bought the beef from three cows at a regular price. He sent the samples of the meat to a testing laboratory. The result was 10 to 60 becquerels/kg of radioactive cesium.

"I wonder if my customers still buy." The freezer in Anada's factory was filled with boxes containing this beef.


Thus ends the first installment of the series "New Happiness in Japan". It is hard not to guess what the next installments will be like. They will probably describe Anada's difficult decision to hold the event to educate the consumers, and grateful consumers who brought their own children to the event to learn what it means to be "safe" in the post-Fukushima Japan. And they lived happy ever after, the producer and the consumer, radioactive cesium or not.

Something like that.

Many Japanese people in Japan are shaking their heads in disbelief on learning about this event. They don't understand Mr. Anada, and they don't understand parents bringing their children to knowingly feed their children with cesium beef.

=========================
Update 4/26/2012 (H/T reader JAnonymous)

As I suspected above, the event was probably not free. The participants were probably charged 2,000 yen (US$25, 19 euro), if the Shinjuku event above was like the similar event in Iwate Prefecture.

From the flyer of the Iwate event in January this year by Mr. Anada:

セシウム牛を食べるべきではない人にもメールをお送りしていますが、セシウムフリーの食事も用意していますので、ご安心ください(笑)

I'm sending this email to people who shouldn't be eating cesium beef, but we are also preparing cesium-free meal, so be comforted. (laugh)


I have no idea what's so funny about it. Mr. Anada ends the flyer by this remark:

地域と生活を分断するグローバリズムに抵抗を!

Resist the globalism that severs the local community!


(What the ... ??)

Tuesday, April 24, 2012

Tsuruga Nuke Plant Reactor 2 May Have Been Sitting on Top of Active Fault All These Years

As the mayor of Tsuruga City was strongly promoting nuclear power generation in the county in China that has a nuclear power plant with 6 operating reactors and 4 under construction, the Nuclear and Industrial Safety Agency warned the operator of Tsuruga Nuclear Power Plant that Reactor 2 of the plant may be sitting on an active fault.

Even in Japan, the national guideline is not expecting a reactor to be built on top of an active fault.

Reactor 2 of Tsuruga Nuclear Power Plant is a pressurized water reactor made by Mitsubishi Heavy Industries. Reactor 1 is a light water reactor by GE. Tsuruga's Reactor 2 was considered to be one of the better made PWRs in Japan. Both reactors have been shut down for regular maintenance.

Construction of Reactor 2 started in 1982, and the reactor started operation in 1987.

Two more reactors are being built at Tsuruga Nuke Plant. The reactors will be Advanced Pressurized Water Reactors (APWR) by Mitsubishi Heavy Industries. If they proceed with the construction, that is.

From NHK News (4/25/2012):

敦賀原発“活断層”で再調査へ

"An active fault" at Tsuruga Nuclear Power Plant to be studied again

福井県にある敦賀原子力発電所の地下を走る亀裂が活断層の可能性があると専門家が指摘したことを受けて、日本原子力発電は改めて現地調査を行うなどして対応を検討することにしています。

An expert has pointed out the possibility that cracks that run under Tsuruga Nuclear Power Plant in Fukui Prefecture are active faults. The Japan Atomic Power Company (JAPC) is going to do the survey again and come up with the plan.

福井県敦賀市にある日本原子力発電の敦賀原発では、24日、活断層の専門家や原子力安全・保安院の担当者らが敷地内の地層が露出している地点を調査し、地中にある「破砕帯」と呼ばれる亀裂の状態を調べました。

On April 24, an expert in active faults and officials from the Nuclear and Industrial Safety Agency (NISA) studied the area where the strata are exposed at JAPC's Tsuruga Nuclear Power Plant in Tsuruga City in Fukui Prefecture. They particularly looked at the crack called "fracture zone".

その結果、専門家は2号機から西に150メートルほど離れた地中を走る亀裂について、「活断層の可能性があり、敷地内を走る浦底断層という活断層と連動して、地震の揺れが想定より大きくなる可能性がある」と指摘しました。

As the result, the expert pointed out that the crack that runs underground at about 150 meters west of Reactor 2 "may be an active fault, and it may move together with the active fault called Urazoko Fault that runs through the compound, making the shaking from an earthquake bigger than anticipated".

また、2号機の真下を走る別の亀裂についても活断層の可能性があるかどうか調べる必要があるとして、保安院は日本原電に対し、再調査を行うよう指示しました。

There is another crack that runs right beneath Reactor 2. It needs to be studied to determine if it is also an active fault. NISA has instructed JAPC to do the survey again.

国の耐震設計の指針では活断層の真上に原発の重要な設備を設置することは想定されておらず、2号機の真下の亀裂が活断層であった場合、2号機は運転が再開できなくなる可能性が出てきます。

The guideline for seismic design by the national government does not expect having an important facility of a nuclear power plant right above an active fault. If the crack beneath Reactor 2 turns out to be an active fault, there is a possibility that JAPC cannot restart the reactor.

これを受けて、日本原電は、近く国の原子力安全・保安院に調査の計画を報告したうえで、改めて現地で地層などの調査を行うなどして今後の対応を検討することにしています。

JAPC will report to NISA shortly with the plan for the survey, and will study the strata to decide what to do.

日本原電は「調査の結果によっては想定している最大の地震の揺れや原発の耐震性など、さまざまなことに影響するので慎重に調べたい」と話しています。

JAPC says, "The result of the survey may affect various issues such as expected maximum earthquake and seismic stability of the plant. We would like to proceed very cautiously."

In March Last Year, NISA Officials Had Withdrawn from #Fukushima I Nuke Plant Before TEPCO Did

Sankei Shinbun never liked Naoto Kan. For that matter, none of the Japanese mainstream media outlets liked him. While he was in charge of the Fukushima I Nuclear Power Plant accident as the prime minister of Japan, they were highly critical of his handling of the accident. That seems to have stopped after Noda was elected as the party leader and prime minister; they hardly snickered at Noda's declaration of "cold shutdown state".

Sankei still goes after him with this article on April 24, 2012, albeit obliquely. The article is about the Nuclear and Industrial Safety Agency which is supposed to be abolished and replaced by the new agency under the Ministry of the Environment (Goshi Hosono's influence-peddling outfit), and what a disgrace it was that the agency regulating the nuclear industry had failed so miserably in the first days of the accident.

In the 2-part article titled "Nuclear and Industrial Safety Agency withdrew from the plant on its own, 3 days after the disaster struck", Sankei reports (part):

 保安院には順守することを定めた4つの行動規範がある。筆頭は「強い使命感」であり、こう続く。《常に国民の安全を第一に考えた任務遂行》《緊急時における安全確保のための積極果敢な行動》。残り3つは「科学的・合理的な判断」「業務執行の透明性」「中立性・公正性」だ。しかし、11年前の保安院設置時に掲げられた崇高な理念は浸透していなかった。

The Nuclear and Industrial Safety Agency has the code of conduct that everyone should adhere to. The first is "Strong sense of duty: carry out tasks with the safety of the citizens first; act aggressively to secure safety in an emergency". The other three are: "Scientific and rational decision-making", "Transparency in carrying out tasks", "Neutrality and fairness". However, these noble ideals codified when the agency was created 11 years ago hadn't become part of the agency.

 1号機が水素爆発した昨年3月12日。原子力災害対策本部が置かれた首相官邸は異常な雰囲気に包まれた。飛び交う断片情報に駆け回る関係閣僚や官僚。しかし、そこにいるべき重要な人物がいなかった。

March 12, 2011, when Reactor 1 had a hydrogen explosion. The atmosphere was unusually tense at the Prime Minister's Official Residence where the nuclear disaster response headquarters was set up. The ministers and bureaucrats were scurrying to piece together the fragmented information. But there was one person missing from the scene.

 当時の保安院院長、寺坂信昭(59)だ。原子力規制を担う組織のトップで、原災本部事務局長でもある。彼はその前日、つまり東日本大震災発生の当日午後7時すぎ、原災本部初会合終了時には官邸を去り、保安院に戻っていた。

Nobuaki Terasawa (age 59), Director General of the NISA was missing. He was the head of the organization that regulates the nuclear industry, and he was also the head of the secretariat of the nuclear disaster response headquarters. He had left the Prime Minister's Official Residence at 7PM on the previous day on March 11, 2011, after the first meeting of the nuclear disaster response headquarters, and had returned to the NISA.

 「事務系の人間なので、私が残るよりも技術的により分かった人間が残った方がいいと判断した」。今年2月15日の国会事故調査委員会で、証人として呼ばれた寺坂は、そう弁明した。質問した委員の中央大法科大学院教授、野村修也(50)は「規制行政庁のトップに原子力についての知見を持たない方がなっておられるということか」と言葉を失った。

"Because I am not the technical person [don't have a technical degree], I decided it was better to have someone there who understood [the nuclear technology] better, rather than me staying there." Terasaka tried to explain in the February 15 hearing of the investigation committee of the Fukushima accident set up by the Diet. Professor Shuya Nomura (age 50) of Chuo University Law School was left speechless. "So the head of the regulating agency was someone who didn't know much about nuclear technology."

 保安院に戻ってからも、寺坂が官邸に電話したのは「数回程度」(寺坂)。規制機関のトップとして、首相の右腕となり事故対応の中心的役割を担うべき人物は全く機能しなかった。

After he returned to the NISA, Terasawa called the PM's Official Residence "a few times" (according to Terasawa). He was supposed to be the right-hand man for the prime minister as the head of the regulating agency and be in charge of responding to the accident. It didn't work that way at all.

“敵前逃亡”は寺坂だけではない。福島第1原発で勤務していた保安検査官らも同様だった。当時、原発敷地内には保安検査官ら職員8人がいた。平時は施設の巡視点検などを行うのが役割だが、緊急時には現場確認や本院への情報提供を行うことになっている。

It was not Terasawa alone who "fled in the face of the enemy". The Nuclear Safety Inspector and other NISA officials who worked at Fukushima I Nuclear Power Plant did the same. At the time of the accident, there were 8 NISA officials including Nuclear Safety Inspector. In normal times, they would make a tour of inspection on the plant. In an emergency, they were to inspect the scene of the accident and provide information to the NISA.

 彼らは、3号機が水素爆発し、2号機でも原子炉内部の放射性物質を含む蒸気を外部に逃す「ベント」ができないなど、状況が悪化する中、事故から3日後の昨年3月14日午後5時には、独断で現地を離れていた。国は現場の情報を得るチャンネルを失い、情報収集は東電に頼らざるを得ない状況が生まれた。

As the situation deteriorated after Reactor 3 had a hydrogen explosion and the vent couldn't be carried out at Reactor 2 to release the radioactive steam from inside the reactor, they withdrew from the plant on their own decision by 5PM on March 14, 2011, 3 days after the start of the accident. So the national government lost the channel through which to obtain information at the scene of the accident, and now had to rely on TEPCO for information.

 保安検査官らが撤退した日は、東電が政府に「全面撤退」を申し入れたとされる時期と重なる。当時の首相、菅直人(65)は同15日早朝に東電本店に乗り込み「撤退はありえない」と拒否したが、この時すでに政府側が現場から撤退していたのだ。

Around the same time the Nuclear Safety Inspectors and others left the plant, TEPCO was said to be asking the government for "complete withdrawal" from the plant. Then-Prime Minister Naoto Kan (age 65) made his way to the TEPCO headquarters in the early morning of March 15, and refused TEPCO's said request to withdraw. But at that time, the government side had already withdrawn from the scene of the accident.


I have no problem with having the NISA's head without a technical or science degree. What you would need in the situation like this is not the technical or scientific knowledge but common sense, leadership, good grasp of overall picture, and will and authority to commandeer people who do know technical details. Instead, he simply went home because he didn't have a technical degree.

With that kind of director general, it's not surprising at all that the NISA people at the plant withdrew on their own. I wonder if Kan had known about it when he went to TEPCO. Probably not. The NISA head would probably not have told the prime minister, because he probably didn't know about it himself.

Belarus Ready to Build 2nd Nuclear Power Plant, Says President Lukashenko

From RIA Novosti (4/3/2012; emphasis is mine):

Belarus may build a second nuclear plant in the country in addition to one already planned for the western Grodno Region, President Alexander Lukashenko said on Tuesday.

“If we have your cooperation, support and suitable conditions, we are ready to build a second nuclear power station in Belarus,” the president told International Atomic Energy Agency (IAEA) head Yukiya Amano who is on a visit to Minsk.

Construction of Belarus’ first nuclear plant in the Grodno Region, close to the Lithuanian border, was expected to begin in April. Lukashenko said on Tuesday its construction has “already begun.”

The $9-billion plant will be built by Russia’s Atomstroyexport company, a subsidiary of state nuclear energy corporation Rosatom. The plant will consist of two reactors with a capacity of 1,200 MW each and will boost the entire Belarusian energy system's capacity to 8,000 MW. The power station’s first unit is due to be ready in 2017 and the second in 2018.

Belarus began preparing to build a nuclear plant back in the 1980s, but the project was shelved following the 1986 Chernobyl nuclear disaster in neighboring Ukraine.

Belarusian opposition and environmental activists have raised concerns over the project, which were further fuelled by the March 2011 accident at Japan’s Fukushima nuclear power station. Lithuania has demanded the plant be moved away from its border.

Russia says it employs advanced technology to ensure accident-free operations at all the power stations it builds.


Well, it is not really the technology per se, no matter how advanced, which is the issue here. It is how the plant is managed and operated and the kind of political and social environment that it exists. Abysmal failures on all of them in Japan. How will it be different in Belarus?

Maybe it was like selling nuclear power to the Japanese after Hiroshima and Nagasaki, and immediately after the Bikini Atoll (Dai-Go Fukuryu-Maru) - since Japan suffered atomic atrocities, only Japan could use the atomic energy for peaceful purposes.

In the case of Belarus, the sales pitch (if they ever needed one) would be: "Belarus has suffered tremendously from the Chernobyl nuclear accident. So, only Belarus, who has learned the lessons from the accident, will be able to operate a safe, state-of-the-art nuclear power plant and demonstrate to the world that the country has totally recovered from the accident." Something like that...

M.5.5 Earthquake Off the Coast of Chiba Prefecture

April 25, 2012 at 5:22AM Japan Standard Time. Depth 60 kilometers. USGS says M.5.4. Seismic intensity scale 4 in Chiba (max is 7).


34 Bq/kg of Radioactive Cesium from Peach Juice from Date City, #Fukushima

(From @tomynyo on Twitter)

34 becquerels/kg of radioactive cesium found from a can of peach juice from last year's crop that was on sale recently. Not to worry, it is under the new and stricter safety standard of 100 becquerels/kg set by the national government of Japan, so much safer than the international standard, says the Minister of Agriculture.

On the can, it says:

Straight (meaning the juice is not the blend)

Fukushima

Blessings of Peach (桃の恵み)

100% Juice

JA Date Mirai (name of the agriculture producer co-op in Date City, Fukushima; "mirai" is "future" in Japanese)




Debris Map Inside Reactor 4 Spent Fuel Pool at #Fukushima I Nuke Plant

The map was apparently made by Hitachi GE Nuclear Energy. The map is in the report by the Working Council for "Mid-and-long-Term Roadmap towards the Decommissioning of Fukushima Daiichi Nuclear Power Units 1-4". The Council met for the 5th time on April 23, apparently. Hitachi is a member of the Council.

The report is available only in Japanese, and I don't think the detailed debris map (below) was disclosed in the regular press conference (there is no mention of it in the "Handout for the Press" section of their website, either in English or in Japanese.

From the Japanese report of the Working Council, 4/23/2012, page 98 (I inserted the English labels):


No such map exists in the report for the Reactor 3 SFP, as their survey of the pool the other day was only preliminary, they said.

Ukraine Wants to ‘Revitalize’ Chernobyl Area

Ukraine's Prime Minister Azarov wants to bring back residents to "abandoned homes, cities and residential areas" in "the contaminated territories adjacent to the crippled Chernobyl nuclear power plant".

Well at least he waited for 26 years, unlike the Japanese national government.

From RIA Novosti (4/23/2012):

Ukraine is currently working on an expanded governmental program aimed at sprucing up the contaminated territories adjacent to the crippled Chernobyl nuclear power plant, Prime Minister Mykola Azarov said on Monday.

According to experts, the radiation level in Chernobyl’s exclusion zone has significantly decreased in recent years, Azarov said, adding that outside the exclusion zone there are no inhabited areas in Kiev Region with elevated radiation levels.

“There are good reasons to revitalize, ‘give a second breath’ to these abandoned homes, cities and residential areas. These are additional work places and additional revenue for our budget,” Azarov said.

In late March, Ukraine’s President Viktor Yanukovych said the country would begin the construction of a new sarcophagus at the Chernobyl nuclear plant on April 26, the 26th anniversary of the nuclear disaster.

The Chernobyl sarcophagus will cost 935 million euro ($1.2 billion) to build. Most of the money was raised through a donation drive among the world’s governments held last year, with Ukraine only contributing 6 percent of the total.

Construction of the confinement chamber, a metal facility 105 meters tall and 260 meters long that will cover the reactor, is to be finished by 2015, Ukrainian officials said earlier.

The destroyed reactor was covered by a concrete confinement chamber months after the disaster in 1986 but the facility has since decayed and now threatens to leak radiation.


(H/T anon reader)

Monday, April 23, 2012

Part of #Fukushima Will Still Be Above 20 Millisieverts/Year 20 Years from Now

That's according to the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI), which continues to be in charge of regulating the nuclear industry because the new and (supposedly) improved Nuclear Regulatory Agency under the Ministry of the Environment is still nowhere to be seen or heard (and likely not to be seen or heard for a very long time, as things are going at this time).

Looking at the radiation map that the Ministry published on April 23, 2012, part of Namie-machi, Iitate-mura, Okuma-machi, and Futaba-machi will continue to be more than 20 millisieverts per year external radiation. They are basically the same areas that are in red in the map as of March 2012 (100 millisieverts per year and higher).

Also note that the air radiation levels in most of Date City and Fukushima City will still be more than 1 millisievert per year 20 years from now.

In the information blackout (natural and intentional) right after the March 11, 2011 earthquake/tsunami/nuclear accident, people inside the 3 kilometer radius from the plant, then 5, 10, 20 kilometer radius, fled in the direction of the red area in the map along Route 114 to Namie-machi. Some then took Route 399 to Iitate-mura and then to Date City, others through Kawamata-machi on their way to Fukushima City.

As the mayor of Namie-machi said in the investigation committee set up by the Diet, people were irradiated unnecessarily because the government didn't say a thing about radiation (other than of course, "no immediate effect on health").

The METI simulation maps on air radiation levels in the areas in and around the evacuation zones in Fukushima, based on the aerial surveys done in November 2011 (labels for municipalities are mine):

Air radiation levels as of March 2012:


As of March 2013:


As of March 2022:


As of March 2032:

Namie-Machi Resident's Suicide Considered as Protest Against #Fukushima Nuke Plant/Accident By Town's Residents, According to Asahi's "Trap of Prometheus"

Since Asahi has moved the worthy series to the paid subscribers-only section and has been aggressively going after any blog sites that dare re-post the installments of the series, all I can do is to do the meta-analysis - referring to the post of someone who has read the article and commented on it.

Here's one from a non-fiction writer Ryuichi Akiba, commenting on the April 23 installment of "Trap of Prometheus". The headline of this particular installment, according to Akiba, is "Everything was completely robbed".

From Mr. Akiba's blog on April 23, 2012:

浪江町の住民が原発への抗議のため腹を刺して自殺をした

A resident of Namie-machi committed suicide by stabbing his stomach with a kitchen knife to protest against nuclear power plant

けさ(4月23日)の朝日新聞連載「プロメテウスの罠」は、「根こそぎ奪われた」という見出しである。
The title of this morning (April 23)'s "Trap of Prometheus" series by Asahi Shinbun is "Everything was completely robbed".

この記事は「福島県浪江町では原発事故後、松本英之のほかにもう1人が自殺している。赤宇木(あこうぎ)の男性だ。 男性は昨年11月、避難先から自宅に戻り、包丁で腹を刺して死んだ。58歳だった。遺書はなかった」で始まる。

The article begins with this passage: "In Namie-machi in Fukushima Prefecture, there is another person who committed suicide after the nuclear accident, in addition to Hideyuki Matsumoto. He was from Akougi District. Last November, he returned home from the temporary shelter, and stabbed his stomach to death with a kitchen knife. He was 58 years old. There was no suicide note."

これでこの地区からふたり目の自殺者である。

So that makes the two who committed suicide from this district.

親族は、「原発事故さえなければ自殺なんかしなかった」と言う。そしてこの地区の住民は男性の自殺についてこう口にした。

His relatives say, "If there were no nuclear accident, he wouldn't have done it." The residents of the district speak about the man's suicide,

「あれの自殺は、これは最大の抵抗だ。切腹して死んだ思いを、私たちは大切にしなければいけない」 (長老)

"His suicide is the loudest protest. We have to keep his memory alive, how he must have felt when he committed "seppuku"." (Elder in the district)

「彼の死は原発への抗議だ」(区長)

"His death is the protest against the nuclear power plant." (District chief)

「人間には、耐えられる限界というものがある。それを考えて、行政も対応していかないといけない」(馬場町長)

"There is a limit to which a human can endure. The government has to keep that in mind." (Mayor Baba)

この地区の線量は馬場町長いわく「推定年間200ミリシーベルト」。原発は人をそして住空間を殺した。

According to Mayor Baba, the radiation level of the district is "estimated to be 200 millisieverts per year". The nuclear plant killed people, and killed their living space.

さて、ぼくたちは割腹自殺した男性の思いを大切にするにはどうすればいいのだろうか。それは原発を即刻やめることだろう。福島に原発がなければ、彼は自殺する必要はなかったのだから。

Now, what could we do to to keep alive the memory of the man who committed "seppuku"? I believe it is to quit nuclear power generation right away. If there was no nuclear plant in Fukushima, he didn't need to commit suicide.

The suicide of the man described in Asahi's "Trap of Prometheus" installment is describing is this one. What's not reported in the original news of the suicide back in December last year is the reaction of the town's residents, that they consider his death as "seppuku", as protest against the nuclear plant and the accident.

The first reported suicide that was clearly the result of the nuclear accident was not even in the high-radiation areas in Fukushima. It was a cabbage farmer in Sukagawa City in Fukushima Prefecture, on March 24, 2011 (one day after the government issued a restriction on consumption of vegetables from Fukushima).

In June there was a report of the suicide of a dairy farmer in Soma City, outside the evacuation zones, after he had to give up on dairy farming because of the nuclear accident.

For many people including nuclear scientists and engineers, there has been no death because of the Fukushima nuke accident unless one dies of an acute radiation sickness. To them, death by suicide doesn't count.

(OT) Netflix Dives on Earnings

The former "hedge fund hotel" Netflix (NFLX) is taking a dive after reporting the 1st quarter earnings. It is down 14% right now, after hours, going from $101 in the regular session to $87. The recent low was in low 60s in November and December last year.

The current "hedge fund hotel" Apple (AAPL) will report its earnings tomorrow after hours.

Mayor of Tsuruga City Promotes Nuclear Energy in China

The mayor of Tsuruga City in Fukui Prefecture went to China to exchange ideas with his pro-nuke Chinese counterpart in Haiyan County in Chekiang (or Zhejiang) Province in China. Tsuruga is home to the fast breeder Monju, and Tsuruga Nuclear Power Plant, the 2nd oldest nuclear power plant in Japan.

Haiyan County's nuclear power plant, Qinshan Nuclear Power Plant, puts Fukushima I Nuke Plant (for that matter, any of the nuclear reactors anywhere) to shame with 6 operational reactors, 4 under construction, and 1 planned, albeit the size of the reactors are not large.

Kyodo News (4/23/2012):

敦賀市長ら原発推進で意見交換 中国浙江省で

Mayor of Tsuruga City exchange views on promoting nuclear power with officials in Chekiang Province in China

 【海塩共同】福井県敦賀市の河瀬一治市長は23日、中国の原発立地県である浙江省海塩県で地元当局者らと会談した。東京電力福島第1原発の事故の教訓を生かしつつ、原発を推進して地域活性化につなげるべきだとの認識で一致した。

Kazuharu Kawase, Mayor of Tsuruga CIty in Fukui Prefecture, met with the local officials in Haiyan County in Chekiang Province in China on April 23. The county has a nuclear power plant. They all agreed that nuclear power plants should be promoted to revitalize the local economy, while learning the lessons from the Fukushima I Nuclear Power Plant accident.

 河瀬市長は「日本では反原子力の動きが活発化し冷静な議論ができない雰囲気さえある」と指摘。「日本のエネルギー自給率が低いことも考える必要がある」「(原発は)雇用確保と地域活性化につながっている」などと述べ、原発推進の立場を強調した。

Mayor Kawase pointed out that the anti-nuclear faction has become quite active in Japan, and the atmosphere is such that cool-headed discussion may not be possible. He emphasized his stance as pro-nuclear by saying "We have to take into consideration the low energy self-sufficiency in Japan", and "Nuclear power plants create jobs and revitalize the local economy".

 その上で、原発分野の人材育成などに共同で取り組むため、海塩県と協定を結びたいと提案した。

The major then proposed an agreement with Haiyan County to jointly develop human resources in the nuclear power sector.


Lessons learned by the mayors in Fukushima where Fukushima I Nuclear Power Plant is located (Futaba, Okuma) are clearly not learned by the mayor of Tsuruga, that the once-in-10-million-years accident did happen and wiped out their "jobs and local economy" completely. I guess the Tsuruga mayor is counting on the normal distribution, that a "5-sigma" event won't happen in his lifetime.

Photos of Reactor 4 at #Fukushima I Nuke Plant with Senior Vice Minister of Cabinet Office

It looks like the government's PR effort to show that the Reactor 4 spent fuel pool and the top floors of the Reactor 4 building are not toppling over.

Vice Minister Ikko Nakatsuka is a DPF politician elected from Kanagawa Prefecture. He is also the Vice Minister of the Reconstruction Agency.

From TEPCO's Handout for Press, 4/23/2012:

Support structure underneath the Reactor 4 Spent Fuel Pool, on the 2nd floor. The vice minister is on the left (his name is on the Tyvek suit):


Reactor 4 Spent Fuel Pool on the 5th floor (I suppose it is buried under the white plastic sheet):



Reactor Well:



The worker who still tweets occasionally from Fukushima I Nuke Plant is saying they are removing the columns on the top operation floor of Reactor 4.


World Economic Forum Warns Japan: Don't Leave Nuclear Energy

From Kyodo News English (4/23/2012; emphasis is mine):

World Economic Forum warns Japan about shift from nuclear power

GENEVA, April 23, Kyodo

The World Economic Forum warned Monday that if Japan turns away from nuclear power rapidly, the country would put its energy security at risk, calling instead for efforts to strengthen the safety of its nuclear power plants over the long term.

In a report, the organization known for its annual gathering of political and business leaders in the Swiss resort of Davos called for transparency in relevant information by ensuring the independence of nuclear regulators in Japan, while advocating the need for greater involvement by the International Atomic Energy Agency.

The forum noted that the disaster at Tokyo Electric Power Co.'s Fukushima Daiichi nuclear power plant triggered by the March 2011 earthquake and tsunami has heightened public concern over the safety of nuclear power and led the public and policymakers to question the country's energy policy.


Full article for subscribers only at Kyodo News.

Sunday, April 22, 2012

Robert Alvarez: "The Fukushima Nuclear Disaster Is Far From Over"

From Huffington Post (4/22/2012):

Spent reactor fuel, containing roughly 85 times more long-lived radioactivity than released at Chernobyl, still sits in pools vulnerable to earthquakes.

More than a year after the Fukushima nuclear power disaster began, the news media is just beginning to grasp that the dangers to Japan and the rest of the world are far from over. After repeated warnings by former senior Japanese officials, nuclear experts, and now a U.S. Senator, it's sinking in that the irradiated nuclear fuel stored in spent fuel pools amidst the reactor ruins pose far greater dangers than the molten cores. This is why:

• Nearly all of the 10,893 spent fuel assemblies sit in pools vulnerable to future earthquakes, with roughly 85 times more long-lived radioactivity than released at Chernobyl

• Several pools are 100 feet above the ground and are completely open to the atmosphere because the reactor buildings were demolished by explosions. The pools could possibly topple or collapse from structural damage coupled with another powerful earthquake.

• The loss of water exposing the spent fuel will result in overheating and can cause melting and ignite its zirconium metal cladding resulting in a fire that could deposit large amounts of radioactive materials over hundreds, if not thousands of miles.

This was not lost on Senator Ron Wyden (D-OR), who after visiting the site on April 6, wrote to Japan's U.S. ambassador, Ichiro Fujusaki, that "loss of containment in any of these pools... could result an even larger release of radiation than the nuclear accident."

The urgency of the situation is underscored by the ongoing seismic activity where 13 earthquakes of magnitude 4.0-5.7 have occurred off the northeast coast of Japan between April 14 and 17. This has been the norm since the first quake and tsunami hit the Dai-Ichi site on March 11 of last year. Larger quakes are expected closer to the power plant.

Spent nuclear fuel is extraordinarily radioactive and must be handled with great care. In a matter of seconds, an unprotected person one foot away from a single freshly removed spent fuel assembly would receive a lethal dose of radiation within seconds. As one of the most dangerous materials on the planet, spent reactor fuel requires permanent geological isolation to protect humans for thousands of years.

It's been 26 years, since the Chernobyl reactor exploded and caught fire releasing enormous amounts of radioactive debris -- seriously contaminating areas over a thousand miles away. Chernobyl revealed the folly of not having an extra barrier of thick concrete and steel surrounding the reactor core that is required for modern plants, in the U.S., Japan and elsewhere. The Fukushima Dai-Ichi accident revealed the folly of operating several nuclear power plants in a high consequence earthquake zone while storing huge amounts of highly radioactive spent fuel in vulnerable pools, high above the ground.

What both accidents have in common is widespread environmental contamination from cesium-137. With a half-life of 30, years, Cs-137 gives off penetrating radiation, as it decays and can remain dangerous for hundreds of years. Once in the environment, it mimics potassium as it accumulates in the food chain. When it enters the human body, about 75 percent lodges in muscle tissue, with, perhaps, the most important muscle being the heart.

Last week, Tokyo Electric Power Company (TEPCO) revealed plans to remove 2,274 spent fuel assemblies from the damaged reactors that will probably take at least a decade to accomplish. The first priority will be removal of the contents in Pool No. 4. This pool is structurally damaged and contains about 10 times more cesium-137 than released at Chernobyl. Removal of SNF from the No. 4 reactor is optimistically expected to begin at the end of 2013. A significant amount of construction to remove debris and reinforce the structurally-damaged reactor buildings, especially the fuel- handling areas, will be required.

Also, it is not safe to keep 1,882 spent fuel assemblies containing ~57 million curies of long-lived radioactivity, including nearly 15 times more cs-137 than released at Chernobyl in the elevated pools at reactors 5, 6, and 7, which did not experience meltdowns and explosions.

The main reason why there is so much spent fuel at the Da-Ichi site is that the plan to send it off for nuclear recycling has collapsed. It was supposed to go to the incomplete Rokkasho reprocessing plant, just south of the Fukushima nuclear site, where plutonium would be extracted as a fuel for "fast" reactors. This scheme is based on long discredited assumptions that world uranium supplies would be rapidly exhausted and that a new generation of "fast" reactors, which held the promise of making more fuel than they use, would be needed. Over the past 20 years the Rokkasho's costs have tripled along with 18 major delays. World uranium supplies are far from depleted. Moreover, in November of last year, Japan's "fast" reactor project at Monju was cancelled for cost and safety reasons -- dealing a major blow to this whole scheme.

The stark reality, if TEPCO's plan is realized, is that nearly all of the spent fuel at the Da-Ichi containing some of the largest concentrations of radioactivity on the planet will remain indefinitely in vulnerable pools. TEPCO wants to store the spent fuel from the damaged reactors in the common pool, and only to resort to dry, cask storage when the common pool's capacity is exceeded. At this time, the common pool is at 80 percent storage capacity and will require removal of SNF to make room. TEPCO's plan is to minimize dry cask storage as much as possible and to rely indefinitely on vulnerable pool storage. Sen. Wyden finds that that TEPCO's plan for remediation carries extraordinary and continuing risk and sensibly recommends that retrieval of spent fuel in existing on-site spent fuel pools to safer storage... in dry casks should be a priority.

Despite the enormous destruction from the earthquake and tsunami, little attention was paid to the fact that the nine dry spent fuel casks at the Fukushima Da-Ichi site were unscathed. This is an important lesson we cannot afford to ignore.

Some clarifications:

  • There is no Reactor 7 at Fukushima I Nuclear Power Plant. Reactors 7 and 8 were planned, but the plan was scrapped after the March 11, 2011 disaster. Construction was to start in April 2012.

  • Rokkasho Reprocessing Plant is located at about 280 miles north of Fukushima I Nuke Plant.

  • TEPCO does have plans for dry casks, but they are to be used to remove spent fuel assemblies from the common spent fuel pool to make room for the fuel assemblies to be removed from the spent fuel pools in Reactors 1 through 4.

Video Inside the Equipment Hatch Shield Plug of Reactor 3 at #Fukushima I Nuke Plant

I have no idea what I am seeing here. It is supposed to be mostly the image of inside the shield plug on the Containment Vessel of Reactor 3, which TEPCO finally admitted it had been open. The camera is sometimes upside down or sideways, but we cannot complain much to the camera crew (TEPCO employees) who received 8 millisievert radiation for their 4-minute work. Radiation looks to be much higher inside the shield plug.

Last November, a Packbot was sent to wipe off the guide rails for the shield plug. The robot was finding the radiation levels to be extremely high along the rails, with the highest at 1.6 sievert/hour.


OT: French Presidential Election 1st Round Result

Hollande: 29%
Sarkozy: 26%
Le Pen: 18 to 20%

It looks like Sarkozy needs to veer more to the right to capture Le Pen's supporters, if he wants to remain the president of the republic.

From Reuters (4/22/2012):

UPDATE 6-Hollande tops Sarkozy in French vote, Le Pen surges

Far-right takes a fifth of votes in French first-round vote

* Socialist Hollande beats Sarkozy by 29 pct to 26 pct

* Economic gloom drives voting; debt and austerity tie campaigns

* Turnout healthy among 44.5 million voters in country of 65 million

By Catherine Bremer and Emmanuel Jarry

PARIS, April 22 (Reuters) - Far-rightist Marine Le Pen threw France's presidential race wide open on Sunday by scoring nearly 20 percent in the first round - votes that may determine the runoff between Socialist favourite Francois Hollande and conservative President Nicolas Sarkozy.

Hollande led Sarkozy by about 29 to 26 percent in reliable computer projections broadcast after polling stations closed, and the two will meet in a head-to-head decider on May 6.

But Le Pen's record score of 18-20 percent was the sensation of the night, beating her father's 2002 result and outpolling hard leftist Jean-Luc Melenchon, in fourth place on 11 percent. Centrist Francois Bayrou finished fifth on less than 10 percent.

Le Pen, who took over the anti-immigration National Front in early 2011, wants jobs reserved for French nationals at a time when jobless claims are at a 12-year high. She also advocates abandoning the euro currency and restoring monetary policy to Paris.

Her score reflected a surge in anti-establishment populist parties in many euro zone countries from Amsterdam to Athens as austerity and the debt crisis bite.

Voter surveys show about half of her supporters would back Sarkozy in a second round and perhaps one fifth would vote for Hollande, making her a potential kingmaker in the runoff.

...

(Full article at the link)

Depleted Uranium at Mitsui Chemicals Complex in Yamaguchi Prefecture Is Safe, According to Mitsui Chemicals, Nippon TV

Mitsui Chemicals issued the statement on April 22 that had some information about the depleted uranium catalyst stored at its petrochemical complex in Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture:

また、工場構内の倉庫で放射性物質を含む廃触媒を関係法令に基づき厳重に保管しておりますが、当該倉庫は発災場所から約500m離れており、保管容器に異常なく、放射線量測定値は事故前と変化ありません。

Also, we store the spent catalysts that contain radioactive materials in the warehouse inside the plant complex in strict adherence to the related laws and regulations. The warehouse is about 500 meters away from where the accident started. The containers are intact, and the current levels of radiation is the same as before the accident.

Nippon Television News has a bit more details about the containers:

また工場内では放射性物質を含む廃触媒がステンレス製の2重のドラム缶で倉庫に保管されていた。爆発で倉庫のガラスが割れたが周囲の測定で異常はみられなかったという。

The spent catalysts containing radioactive materials were stored in the warehouse in double-walled containers made of stainless steel. Explosions at the complex broke window glass of the warehouse, but there was no unusual measurement in the vicinity of the warehouse.


Depleted uranium was used as catalysts in 1960s and 1970s.

Hardly anyone wants to believe the official (government, the guilty company, mass media) accounts these days, but the official accounts continue to say there has been no leak of toxic chemicals or depleted uranium.