Saturday, August 13, 2011

"The World's Safest Cookies" Baked by Fukushima School Kids

From Mainichi Shinbun Japanese (8/13/2011):

世界一安全なクッキー 福島の小学生が県産食材で

World's safest cookies made by Fukushima elementary school children from Fukushima-grown food items

東京電力福島第1原発がある福島県大熊町から会津若松市に避難している小学生が13日、クッキー作りに挑戦した。風評被害をはね返そうと、県産のモモやカキなどのドライフルーツをふんだんに使った。

Elementary school children who have evacuated from Okuma-machi to Aizu Wakamatsu City tried cookie making on August 13. Okuma-machi is where Fukushima I Nuclear Power Plant is located. The children used dried peaches and persimmons that are made in Fukushima.

 レシピは、レストラン格付け本「ミシュランガイド」で三つ星に認定された「京都吉兆」総料理長の徳岡邦夫さん(51)が助言。今後、商品化して海外の三つ星シェフにも販売協力を求める。

Kunio Tokuoka (age 51), the executive chef at "Kyoto Kitcho", 3-star restaurant in the Michelin Guide, advised the children on the recipe. [Kyoto Kitcho?] plans to commercialize the cookies and will ask other 3-star restaurant chefs in the world for help in selling the cookies.

 原発事故で「フクシマ」が注目される中、農業が盛んな福島本来の姿を世界に伝えたいという。うたい文句は、放射性物質の検査をクリアした食材だけを使う「世界一安全なクッキー」だ。

[Tokuoka says he] wants to portray the true image of Fukushima to the world as a rich agricultural land, and not as Fukushima of the nuclear power plant accident. The sales pitch is "the world's safest cookies" made from food items that have passed the test for radioactive materials.

If passing the test means testing for less than the provisional safety limit, that doesn't seem very safe to me, but it's just me.

By the way, radioactive cesium exceeding the provisional safety limit (500 becquerels/kg) has already been found in the wheat grown in Hirono-machi in Fukushima.

1 Millisievert Internal Radiation from a Man in Minami Soma City

Minami Soma City, while waiting for the lifting of the "evacuation-ready zone" designation, tested the internal radiation exposure of the residents in the high-radiation area within the city using the whole body counter.

Over 1 millisievert internal radiation was found in a man in his 60's, but the rest of the residents tested less than 1 millisievert, and the mayor of the city is pleased with the result.

From Asahi Shinbun (8/13/2011):

福島県南相馬市が住民の内部被曝(ひばく)を調べたところ、60代の男性1人から1ミリシーベルトを超える数値が検出されたことが分かった。市立総合病院が13日発表した。住民の検査で1ミリシーベルト以上の内部被曝が明らかになったのは初めて。

Minami Soma City in Fukushima Prefecture tested the internal radiation exposure of the city's residents, and found one man in his 60's with more than 1 millisievert radiation. The result was announced by the City General Hospital on August 13. It is the first time that internal radiation of more than 1 millisievert has been detected in the survey of the city residents.

 今回はホールボディーカウンターと呼ばれる機器を使い、体内に取り込まれた放射性セシウムなどによる将来にわたる被曝量を評価した。放射性物質の量が半分になる期間は、セシウム137では尿や便などに混じって排泄(はいせつ)される分も考えると0~1歳児で9日間、31歳以上で89日。放射性物質は現時点では相当減っていると見られている。

The whole body counter was used to evaluate the radiation exposure in the future from the ingested radionuclides such as radioactive cesium. Half life of cesium-137 in the body, taking into account the amount that will be expelled in urine and stools, is 9 days for children aged between 0 and 1, 89 days for people over 31. At this point, the amount of radioactive materials in the body is considered to have decreased significantly.

 調査は放射線量が高い地区で暮らしている16歳以上の569人と、原発事故時に市内に在校していた6~15歳の小中学生330人が対象。同病院によると、1.02ミリシーベルトが測定された60代男性は3月12日、水を確保するために山中に滞在していたという。

The survey was done on 569 people over the age of 16 who live in a high-radiation area in the city and 330 students aged between 6 and 15, who attended the elementary schools and junior high schools in the city at the time of the accident. According to the hospital, the man who has been found with 1.02 millisievert internal radiation stayed in the mountain on March 12 to secure water supply.

Kahoku Shinpo (local Fukushima paper) reports that the mayor of the city is pleased with the result, and thinks it will reassure the residents that it is safe to live in Minami Soma City:

桜井勝延市長は「市民1人が1ミリシーベルトに達したのは残念だが、大半の受診者は安心できる数値。市内が、生活に支障ない環境と判断してもらえるのではないか」と述べた。

Mayor Katsunobu Sakurai said "It is regrettable that one resident exceeded 1 millisievert. But the vast majority of the residents tested at the safe level. I believe the residents of the city can judge from the result that the city is safe to live and work."

And what is the result that made the mayor happy? According to Kahoku Nippo,

検査結果によると、治療が必要とされる20ミリシーベルト以上の被ばくが確認された人はいなかった。線量は成人受診者の99%に当たる561人が0.5ミリシーベルト未満、7人が0.5ミリシーベルト以上~1ミリシーベルト未満。小中学生はセシウムが検出された2人以外は、検出限界以下だった。

There was no one exceeded 20 millisieverts, the level at which a treatment may become necessary. 561 adults, 99% of the subjects, tested less than 0.5 millisievert; 7 adults tested between 0.5 and 1 millisievert (not exceeding 1 millisievert); 2 school children was found with radioactive cesium, but the rest tested below the detection limit.

Just Burn Radioactive Materials Then They're Harmless, said One Japanese Economist

If that's true, the entire Fukushima I Nuke Plant can blow up in a huge bonfire and we'll be all set.

Nobuo Ikeda is a Japanese economist and commentator and a former NHK director. He has a sizeable following in Japan and is considered influential. I am just parroting what I've found about him, as all I know of him is the tweet he wrote and disseminated to his 120,000-plus followers from his Twitter account on August 13 (which has been taken down since), in which he, commenting on the decision by Kyoto City not to use the radioactive firewood from Rikuzen Takata City, apparently said:

「燃やせば放射性物質は分解されて無害になるのを京都市役所は知らないのか?」

Doesn't the Kyoto City government know that radioactive materials will be dissolved and rendered harmless once they get burned?

I sure didn't.

Mr. Ikeda also says it's a superstition that low-level radiation exposure causes cancer, according to his tweet on August 12 (in Japanese), and that the "anti-nuke" movement is nothing but a powerless conspiracy among the left and the ultra-left, former radical left from the 1960s.

Follow Your Government's Instruction and You'll Be OK, Says the Government

First, the Japanese government who is losing credibility by the day, if not by the hour, among the Japanese population and the world at large over its (non-)handling of the nuclear and radiation crisis.

The Ministry of Education and Science has just created a new booklet for elementary schools, junior high schools, and high schools to be used in the new semester starting in September to teach children about "radiation", and what to do in a nuclear disaster like the one they've been having since March 11.

So let's take a look. What are the children supposed to do in the post-Fukushima age? Here's from Asahi Shinbun (3:02AM JST 8/14/2011) as to why this booklet has been created:

  • To give children the basic understanding of radiation

  • To prevent bullying of children from Fukushima in their new schools outside Fukushima [for those children lucky enough to get out of Fukushima]

  • To teach that radiation is emitted from radioactive materials like uranium, and that we may be exposed to radiation from natural sources as well as in medical treatments anyway

  • To teach them the effect of radiation in different dosage

  • To teach them that radiation is not contagious

  • To teach them to pay close attention to the announcements by the national government and municipal governments in the event of a nuclear accident and evacuate accordingly.

About the last point, many people did just that. They followed the government instruction on evacuation and ended up going where the radioactive plume went - north and northwest, then change direction and headed south from there. The government instruction, assisted by the nuclear experts back in March, was to go as far away from the plant, in any direction, as the strength of radiation decreases with the distance. What they forgot to tell the populace is that it was not a nuclear bomb that exploded in a flash but a broken nuclear reactor releasing a tremendous amount of radioactive nuclides in a plume.

Anecdotes of children from Fukushima being bullied were reported back in April and May, and the media made much of them. Whether they were true or another "baseless rumor" from the government, I do not know.

The booklet continues the government's position to confuse "radiation" with "radioactive nuclides", making it appear as if radioactive nuclides that exist in nature are no different from the man-made radioactive nuclides. (That will be another post.) I'm pretty positive that the booklet will have the illustration of the different level of radiation from different sources, rendering everything into numbers in microsievert and millisievert.

And here's the US government, telling farm supply stores, gun shops, military surplus stores and even hotels and motels to watch out for domestic "terrorists". The FBI brochures ask proprietors, clerks and others to watch out for "potential indicators" of terrorism. In the brochure "handed out to surplus stores by agents of the FBI in Denver in recent days", those "potential indicators" include, among other seemingly legitimate concerns:

  • Insist on paying with cash

  • Significantly alter appearances from visit to visit (haircolor, beard, dress)

  • Have missing fingers/hand, strange odors, bright stains on clothes

  • Make bulk purchase of the following items:
    Weatherproofed ammunition and match containers
    Meals Ready to Eat
    Night vision devices, night flashlights

Cash is now a terrorist tool. Flashlight, too.

Never mind that, as the linked article points out, another branch of the same government, FEMA, tells citizens to store up on flashlights and matches in a weatherproof containers and ready-to-eat foods as part of disaster preparedness. So you go to a surplus supply store to stock up on these essential disaster preparedness items as recommended by FEMA, and you may become a "terrorist" according to FBI. Catch 22.

#Radioactive Manure from Cows That Ate Radioactive Rice Hay

What went in did come out.

First, it was Shimane Prefecture where they found the manure made from cow dungs and urine with radioactive cesium in excess of the hastily decided provisional safety limit for manure and composts (400 becquerels/kg). The level of radioactive cesium ranged from 152 to 1083 becquerels/kg. The cows had eaten radioactive hay from Miyagi Prefecture. (From Asahi Shinbun 9/11/2011, original in Japanese).

Now it is Niigata Prefecture. Unlike Shimane Prefecture who just tested the manure at the JA (Japan's agricultural producer co-op) stations, Niigata also tested the manure made at individual farms (sampling), and even higher amount of radioactive cesium was detected.

According to the Niigata Prefecture announcement on August 13, of the individual farms, only Niigata City and Sado City (on the island of Sado off the coast of Niigata) tested below the detection limit. Even if the manure at the individual farms tested high, the numbers at the the manure manufacturing depots were low, as the radioactive manure was mixed with non-radioactive manure. No radioactive iodine was detected anywhere.

(PDF file of the announcement, page 2, showing the numbers)

In the table above, the individual farms No. 5, 6 and 7 (radioactive cesium 260 to 1,100 becquerels/kg) are located in the same city as the manure depots No. 3 and 4 (ND to 10 becquerels/kg). The individual farms No. 3 and 4 (3,760 and 1,280 becquerels/kg) are located in the same city as the manure depot No. 2 (330 becquerels/kg).

But since the numbers at the manure manufacturing depots are low enough, it will probably be sold to other farms to be used in their fields, thus spreading the low-level contamination all over Niigata. In the eyes of the government and producers, they are "safe" as long as the numbers are below the arbitrary safety limit number that the government picked after the fact. Testing by sampling one or two farms in a city will be enough for them.

Niigata Prefecture has told the 9 farms whose manure exceeded this safety number (400 becquerels/kg) not to move their manure [to the depots], meaning the other farms and the farms whose manure weren't tested will continue to send their manure to the depots or use it on their farms or give it to other farmers.

There's no stopping the radioactive Japan.

Friday, August 12, 2011

Decrease in White Blood Cells, Headache, Nausea in a Hospital in Sendai City, Miyagi

Tweets from a nurse (my very good guess from her tweets) in a large hospital in Sendai City, Miyagi Prefecture on August 10:

原因不明の白血球低下、頭痛、嘔吐増えてます。既存の診断名つけられて治療しても効果なしのケースうちの病院でもみかけます。もちろん全部放射能の影響というつもりはありませんが、これも事実です。

Increasing number of patients with unexplainable decrease in white blood cells, headache, nausea. They are diagnosed for existing illness and undergo treatment, but they don't respond to the treatment at all. I've seen those cases in my hospital. I'm not saying they are all because of the radiation exposure, but I'm telling you what I'm seeing.

患者さん洗髪すると、髪が束になってごっそり抜けます。それを見るたびほんとに怖いです。「なーんで白血球下がってるんだろうなーーー」なんてのんきにいってる場合ですか先生。治療できない人がこれから増えていきますよ。

When we wash their hair, it comes off in a clump. It is really scary. The doctor says, "I really wonder why the white blood cell count is down..." Doctor, don't be so relaxed about it. There is going to be more and more people who don't respond to treatment.

She suspects internal radiation from hospital meals, which the in-patients have no choice but eat.

The Japanese government can now create another "Special District for Medical Research" in Miyagi Prefecture, in addition to the one in Fukushima.

Now It's #Radioactive Firewood: But It's "Culturally Insensitive" Not to Burn It, Say Japanese Radiation Experts

They were going to burn it in Kyoto in the annual "Gozan no Okuribi" - ceremonial bonfire to send off the spirits of the dead at the end of Bon Festival. It was going to be burned for the people who died in the disaster-affected area, particularly in Rikuzen Takata City in Iwate Prefecture, where the firewood was made from the fallen pine trees.

When the news first broke of the plan to use the firewood from Rikuzen Takata City in Iwate, 185 km north of Fukushima I Nuclear Power Plant, concerned Kyoto residents protested, fearing the spread of radioactive materials by burning the wood. The residents were roundly scolded for being selfish, uncaring, insensitive to the people who suffered so much in the earthquake/tsunami of March 11.

Then, on August 10, radioactive cesium was detected, as high as 1,480 becquerels/kg, from the debris in Rikuzen Takata City.

Someone decided to test the new batch of firewood that came from Rikuzen Takata City on August 11, and they turned out to be radioactive. Not much, in the current radioactive state of things in Japan, as it was "only" 1,130 becquerels/kg of radioactive cesium.

Kyoto City has decided not to use the firewood after all. But the city is being scolded for overreacting and "culturally insensitive". Kyoto? Culturally insensitive?

From Yomiuri Shinbun (12:06AM 8/13/2011):

「せっかく五山の足並みがそろったのに」――。「京都五山送り火」で燃やす予定だった岩手県陸前高田市の松で作った薪(まき)から放射性セシウムが検出され、計画の中止が決まった12日、京都市や送り火保存会の関係者は落胆と戸惑いを隠せなかった。

"Just when we thought we were all going to do it..." On August 12, Kyoto City decided not to burn the firewood made from the pine trees from Rikuzen Takata City in Iwate prefecture because of radioactive cesium detected from the firewood. The firewood was to be burned in the "Kyoto Gozan no Okuribi" bonfire [on August 16]. Organizers of the event in Kyoto City were disappointed and perplexed.

 再度の使用中止について、京都市の門川大作市長は「陸前高田市をはじめ、被災地の皆様に悲しい思いをさせてしまい、心を痛めている。尽力頂いた皆様に心からおわびします」と肩を落とした。門川市長は、「(薪は)食品と違って国の基準はなく、国には早く基準を示してほしい」と繰り返した。

Kyoto City Mayor Daisaku Kadokawa apologized, "I am heart-broken for having disappointed people in Rikuzen Takata City and in the disaster-affected areas. I sincerely apologize to people who have put in tremendous effort in making it happen." The mayor repeated, "there is no national safety standard for firewood. I urge the national government to create the safety standard as soon as possible."

 薪を提供した福井県坂井市のNPO法人「ふくい災害ボランティアネット」の東角(ひがしかど)操代表(53)は頭を抱えた。薪の売り上げを復興支援にあてる計画で、5月に陸前高田市の国の名勝「高田松原」から、津波で流された松を回収、販売し、7月中旬から、発送を始めたばかり。これまで薪を1本ずつ簡易検査し、放射性物質は検出されなかったという。「少しでも復興の力になればと始めた活動が、思いもよらぬ事態になって戸惑っている」と東角代表は語った。

The firewood was provided by an NPO "Fukui Disaster Volunteer Net" in Sakai City in Fukui Prefecture. The head of the NPO, Misao Higashikado doesn't know what to do. He planned the proceeds from the sale of the firewood to go to the disaster relief effort, and in May his organization collected the pine trees felled in the March 11 tsunami from "Takata Matsubara", a national scenic spot, and started to sell the firewood made from the pine trees. The shipment just started in mid July. He says every piece of the firewood has been tested one by one by a simple testing, and that no radioactive materials have been detected. "I am bewildered by the turn of events. We just wanted to help the recovery in the disaster-affected area", he says.

The head of this NPO, Misao Higashikado, is also an Assemblyman in the Fukui Prefectural Assembly.

The mayor of Kyoto City sounds like he would order the burning as soon as there's a national safety limit for firewood, even if that limit is 8,000 becquerels/kg or 100,000 becquerels/kg. (Well, there is no filter that could trap radioactive materials in the open-air burning like this.)

The so-called radiation experts are still excoriating Kyoto City and its residents for insensitivity, according to Mainichi Shinbun Japanese (8/12/2011):

One of them, Otsura Niwa, professor emeritus at Kyoto University (radiation biology) and the main committee member of the International Commission on Radiological Protection (ICRP) says:

「仮に表皮を1キロ食べ、全て体に吸収されたとしても取るに足らない線量」と指摘した上で、「意味のないクリーンさを求めた今回の判断は被災地の方々の気持ちを踏みにじるものだ」

"Even if one ate 1 kilogram of the bark [they tested the bark] and it were all absorbed in the body, the radiation level would be negligible. It's a meaningless pursuit of cleanliness that tramples down the feelings of the people in the disaster-affected area."

Another one, Ikuro Anzai, professor emeritus at Ritsumeikan University, even if his specialty is radiation protection, accuses people in Kyoto (of all people in Japan...) of destroying the cultural tradition of Japan:

「五山の送り火は伝統的神事という性格を持つ。放射能がけがれのようにとらえられたのではないか。今回の件は科学の問題ではなく、文化の問題となっている。解決も文化的に行うべきで、犠牲者への追悼のセレモニーをやった方がいい」と提案する。

"'Gozan no Okuribi' is a traditional religious ceremony. I suspect the radiation was taken as uncleanliness or defilement. This is not the matter of science but of culture. It should be solved culturally, and the memorial ceremony for the deceased should be performed."

Professor Anzai, radiation contamination is indeed uncleanliness, and it cannot be cleaned by spreading it all over Kyoto. The memorial ceremony for the deceased can be performed without burning the radioactive firewood over the city of Kyoto. I do not believe the deceased in the disaster-affected areas would want to spread the radiation unnecessarily.

Not to be outdone by the specialists, the mayor of Rikuzen Takata City chimes in:

京都市に対しては、「風評被害を広げ、他の被災地にも京都市民にも迷惑がかかっている。もっと慎重にやっていただきたかった」と苦言を呈した

To Kyoto City, the mayor said, "It has spread the baseless rumor [that the firewood from Rikuzen Takata is radioactive - never mind it is], and that has inconvenienced people in the disaster-affected areas and residents in Kyoto City. I would have liked the city to proceed more cautiously."

Here we go. Radioactive firewood is just another "baseless rumor".

Thursday, August 11, 2011

#Fukushima I Nuke Plant: Krypton-85 and Xenon-131m in Reactor 2 Containment Vessel Air Samples

Half life of xenon-131m is about 12 days.

The measurement of density of radioactive materials in the air inside the Reactor 2 Containment Vessel was delayed because there was water in the temporary sampling instrument that TEPCO installed outside the CV. It looks like they decided to measure the water anyway, as well as the air.

According to the measurement, the air is more radioactive than the water inside the Containment Vessel, but less radioactive than the air inside the Reactor 1 CV.

So the melted fuel is probably not even inside the Containment Vessel in Reactor 2 either.

But what's with krypton and xenon? I also read a tweet by one of the workers at the plant who said there is still radioactive iodine being released, even though TEPCO's monitoring says iodine-131 is not detected at the plant any more.

From TEPCO's handout for the press on August 10:

#Fukushima "Special District for Medical Research" Planned by Japanese Government

From Nikkei Shinbun (full article is for subscribers only; 8/12/2011):

政府と福島県で検討を進めている医療特区制度の概要が明らかになった。薬事法の規制を県内に限って緩和し、医療機器の製造・販売への新規参入を促す。県内の病院に症例を集めたデータセンターや、再発ガンの研究所を設置し、医薬品や医療機器のメーカー、研究者などを誘致する。政府は2011年度第3次補正予算案で約100億円を計上する見通しだ。

Creation of the "Special District" system for medical research has been in discussion between the national government and the Fukushima prefectural government, and the outline of the system has been revealed. It includes: loosening the regulations of the Japanese Pharmaceutical Affairs Law only in Fukushima Prefecture and thus encouraging new entrants to the medical equipment manufacturing and sales; setting up data centers for medical cases and research centers for recurrent cancer at hospitals in Fukushima, which will attract pharmaceutical companies, medical equipment companies and medical researchers to Fukushima. The government is expected to allocate 10 billion yen (US$130 million) in the 3rd supplementary budget for the fiscal 2011.

10 billion yen to set up pharmaceutical research and data collection centers so that pharmaceutical and medical equipment industries flock to Fukushima. The government is clearly looking forward to a thriving medical industry in Fukushima with abundant (slightly over 2 million) research subjects of all ages.

From the above short description, it doesn't seem to be about treating people who will come down with radiation sickness. It is about collecting data and experimentation.

Since the national government is fiscally broke, the money will eventually come from the Japanese taxpayers, who will be made accomplice to this human experiment in Fukushima. Dr. Shunichi "Damashita (who conned, lied, tricked, duped, take your pick)" Yamashita must be so thrilled.

NHK Special: Mapping the Radioactive Fallout

It looks like the NHK Special on the grassroots effort in Japan to map the radioactive fallout after Fukushima has been translated by NHK World into English. Get it while you can, until NHK takes it down..



(Updated with Captioned Video) The Role of Specialists: Dr. Kodama vs Dr. Yamashita

(Now Tokyo Brown Tabby has managed to put in the caption. Thank you readers for helping the cat in figuring out the downloader. 8/13/2011)

One is a scientist, the other like a politician. One has things to say, the other has things to un-say.

Tokyo Brown Tabby will put the caption as soon as Tabby figures out the captioning software glitch (anyone know of a good software compatible with the latest Youtube? Tabby's software (freeware) apparently cannot deal with the change). But in the meantime, you can view how these two specialists talk, how they look. That alone seems to speak volume on what they are.


First, Professor Tatsuhiko Kodama, Research Center for Advanced Science and Technology, University of Tokyo, in a recent TV appearance:

From the viewpoint of specialists in genome science, like I am, we should not modify our conclusions in the face of the reality. Specialists should tell the truth as it is, no matter how difficult it is.

You know, ordinary Japanese people are not stupid. From what I've seen, they take things seriously and think them through. So, specialists should tell them the truth and discuss things based on the truth. Only then, specialists will be trusted by the public and risks can be avoided. If the public know the risks, such as the removal of radioactive cesium, they will be determined to solve the problems no matter how much effort it may take. No matter how hard the food inspection may be, they will be determined to pull together and...

MC: "carry it through."

That's right. So, the primary responsibility of specialists, specialists in medicine like us, is to tell the public what health damages could potentially occur. It a specialist assumes from the beginning, "If I say this here, it will cause problems there", he/she is a politician, not a specialist.

Responsibility of specialists manifested itself when the tsunami hit the Tohoku region. In Ishinomaki-City, specialists in disaster prevention were devastated when their disaster prevention measures had failed in the tsunami. But at the same time, they were delighted that children, whom they had taught, as part of the disaster prevention program, "When tsunami comes, run. Look around, help each other, and run to the higher ground at all cost", survived. They felt they had fulfilled their obligation as true specialists.

This incident has reinforced my belief on the role of specialists: if there is a real danger, inform the public that it's really dangerous, and tell them we will pull through together.

What people want from specialists is not the word of compromise that politicians are good at. They want specialists to call danger a danger...

MC: "...as it is."

I think the fundamental reason why the Atomic Energy Society of Japan [nuclear specialists] and Japan's nuclear policy have failed is because specialists have abandoned their pride and dignity as specialists. Because they've become politicians, or businessmen, by not telling the truth to the public. Without the self-examination of this fact, I don't think the rebirth of the University of Tokyo, or of Japanese scientists, would happen.

Next, Dr. Shunichi Yamashita, whom some Japanese have started to call Dr. Shunichi "Damashita" Yamashita - Yamashita "who tricked", Vice President of Fukushima Medical University. Get ready for an outrageous remark after another...

...at the lecture by Radiation Health Risk Advisor of Fukushima.

"Now that the national government has decided the safety exposure limit to be 20 millisieverts per year, we, as Japanese citizens, have an obligation to follow the government's decision."

Can the safety limit of 20mSv/yr really protect our children? After the lecture, we went to him to confirm that point.

"You should think of 20mSv/yr as a provisional level."

[In the lecture] You said you didn't know [about the health risk under 100mSv/yr]. Does it mean you cannot say it's safe, either?

"Of course I can't. That's why we are discussing where to draw the line in that gray zone."

You mean you're telling the people of Fukushima to put up with it?

"If they don't, they'll have to evacuate. Where would you evacuate them?... " [implying "Would you be willing to be responsible for evacuating the residents of Fukushima?" Clearly he wouldn't.]

After all, we couldn't hear the words of confirmation that he would guarantee the safety of children.

Japan to Create Nuclear Safety Agency under Ministry of Environment

What would that do? Probably it would make things worse. The Ministry of the Environment is one of the least powerful ministries with hardly any knowledge or expertise in nuclear energy or industry.

Goshi Hosono, PM Kan's assistant cum minister in charge of the Fukushima nuclear accident cum paymaster for the nuclear disaster compensation scheme that will help electric power companies who run nuke plants by capping the compensation, thinks that by putting the Nuclear Safety Agency under the Ministry of the Environment, the influence from, and collusion with, the nuclear industry will be lessened. (Hosono himself is a proponent of nuclear power, by the way.)

Well, what about safety? How would that be promoted, by putting the Agency under a ministry that has near-zero expertise and knowledge in nuclear power?

Remember also that it is the Ministry of the Environment who is very eager to raise the radiation limit of radioactive debris from 8,000 becquerels/kg to 100,000 becquerels/kg so that the debris can be burned at any facility anywhere in Japan and buried.

From Mainichi Shinbun (8/11/2011):

東京電力福島第1原発の事故を受け、原子力規制体制を抜本的に見直す新機関「原子力安全庁(仮称)」が、環境省の外局として設置されることが11日決まった。原発を推進する経済産業省に安全規制官庁が属する長年のゆがみが解消される一方、霞が関では規模が小さな環境省の実行力や調整力には未知数の部分もある。

It was decided on August 11 that a new agency, Nuclear Safety Agency (temporary name) will be set up under the Ministry of the Environment. For a very long time, the regulatory agency for nuclear power, the Nuclear and Industrial Safety Agency, has been under the Ministry of Economy, Trade and Industry which has promoted nuclear power. That awkward situation of having the regulator and the promoter of nuclear power in the same ministry will be dissolved by moving the agency to the Ministry of the Environment. However, the Ministry of the Environment is one of the smaller ministries, and it is unknown whether the ministry can exert any effective leadership in nuclear regulation.

 民主党の決定を受け、環境省には「心情的には反原発の職員が多い」「省内に原子力の専門家はほとんどいない」など戸惑いが広がった。環境省の職員は1258人(今年度)、予算規模も約2000億円にすぎない。原子力安全庁には、経産省原子力安全・保安院や内閣府原子力安全委員会などから約500人規模で加わるとみられ、「原子力ムラという独特の体質の集団でもあり、一つの組織として融合するには、10年単位で時間がかかる。組織のバランスが崩れるのではないか」と心配する声があがる。

Upon hearing the decision by the Democratic Party of Japan (the ruling party), officials in the Ministry of the Environment are puzzled - "There are many here who are anti-nuke at heart", "We have hardly any experts in nuclear power". There are 1,258 personnel at the ministry, with the budget of only 200 billion yen [US$2.6 billion]. The Nuclear Safety Agency, which is to be newly created, will be staffed with 500 personnel from the METI's Nuclear and Industrial Safety Agency and the Nuclear Safety Commission under the Cabinet Office. There are those who voice concerns: "The Agency will continue to have the "Nuclear Village" mentality. It may take decades for the two organizations to effectively merge. We are afraid the balance of power within the ministry will be disturbed."

 環境省はこれまで規制官庁として、公害問題などで「他省庁に嫌われる政府内野党の役割を果たしてきた」(幹部)自負を持つが、人員面、予算面から政府内の立場が強いとはいえず、他省庁との折衝で妥協を余儀なくされる場面も多かった。

The Ministry of the Environment prides itself in "acting as the opposition within the government" (according to senior officials of the ministry) in dealing with problems like pollution. However, it is not in a strong position within the government in terms of personnel and budget, and has often been forced to compromise in negotiation with the other more powerful ministries.

 また、現在は原発の専門家がほとんどいないうえ、大事件や事故発生時の緊急対応の経験が少ないことも弱みだ。

Also, the ministry has hardly any nuclear expert as of now, and they don't have experience in emergency response during a big accident.

The Mainichi article quotes a Tokyo University professor (in government administration) who says the Ministry of the Environment is not really detached from the nuclear power interest groups, because it has promoted the nuclear power as environmentally friendly, clean energy to counter the "global warming".

Wednesday, August 10, 2011

Today's Nuclear Safety Commission Meeting Has a Noisy Audience

(Update) It's unreal. The commission members continue the meeting, totally ignoring the questions from the audience who want Tomari Nuke Plant stopped and inspected properly. At one point, the commission head, Haruki "Detarame" Madarame declared the meeting over.

------------------------------------------

It looks like something very unusual is happening. There are a lot of people attending the Nuclear Safety Commission's meeting on August 11 which is open to public, and they are shouting at the commissioners.

The NSC is discussing the nuclear power plant maintenance schedule. Why is it an issue that attract so many people? It's because of one nuclear power plant in Hokkaido that has been "testing" the reactor for over 5 months after the regular maintenance was over.

Even though the "testing" is done on a full, commercial scale, Hokkaido Electric Power who owns the plant, Tomari Nuclear Power Plant, is calling it "testing" so that they can continue to generate power without going through the so-called "stress test".

The NSC meeting today is supposed to endorse the re-start of "commercial" operation of the reactor without the stress test, and that's what people who fill the room are upset about.

But shouting down the commissioners? And apparently the commissioners don't even try to rein in the crowd, as one reporter tweets "guilty conscience, maybe?"

#Radioactive Beef Consumed in School Lunches in 296 Schools in 12 Prefectures in Japan

and 43% of the schools are located in Yokohama City alone.

From Asahi Shinbun (3:02AM JST 8/11/2011):

放射性セシウムに汚染された疑いのある牛肉を給食に使っていた学校や幼稚園が12都県の296施設に上ることが、文部科学省の調 査で分かった。うち2校では国の暫定基準値を超えるセシウムを検出。健康に影響はないとみられるが、文科省は食材の出荷制限などの情報に注意するよう学校 現場に呼びかけている。

The survey by the Ministry of Education and Science has revealed that 296 schools in 12 prefectures have used beef from cows suspected of radioactive cesium contamination. 2 schools used the beef whose cesium level exceeded the provisional safety limit. It is not considered the level of cesium in the meat will affect health, but the ministry is telling the schools to pay attention to information on shipping restriction on food items [due to radiation].

 文科省によると、9日現在で、汚染され た稲わらを食べた可能性のある牛の肉は、東北から中国、四国にかけての20市町の小中高・特別支援学校278校と幼稚園18園の給食で、カレーや牛丼、肉 じゃがなどに使われていたことが判明。横浜市で127校、岐阜市で53校・園、宮城県の4市町では30校・園に上る。東日本が主だが、三重、島根、香川の 計4市40校・園でも使われていた。

According to the ministry, as of August 9, the meat from the cows that may have eaten radioactive rice hay was used in school lunches in 278 elementary schools, junior high schools, high schools, and special education schools, and 18 kindergartens, in 20 cities and towns in Japan. 127 schools in Yokohama City used it, so did 53 schools and kindergartens in Gifu City [in Gifu Prefecture], and 30 schools and kindergartens in 4 cities in Miyagi Prefecture. The schools are mostly located in eastern Japan, but 40 schools in 4 cities in Mie, Shimane, Kagawa Prefectures also used the meat.

 在庫の肉を検査できた約30施設のうち、放射性物質が 検出されたのは8施設。うち宮城県の特別支援学校と千葉県の小学校の計2校では、国の暫定基準値(1キロあたり500ベクレル)を超える1293~649 ベクレルが検出された。ただしいずれの自治体も、1人あたりの肉の使用量は少なく、健康への影響はないとしている。

30 schools were able to test the remaining meat, and radioactive materials were detected at 8 schools. Of the 8 schools, two schools - a special education school for students with disabilities in Miyagi Prefecture and an elementary school in Chiba, had the meat that exceeded the provisional safety limit (500 becquerels/kg of radioactive cesium), testing 1,293 to 649 becquerels/kg. The municipalities say the amount of contaminated beef per person is small, and it won't affect the health.

In the meantime, the Food Safety Commission under the Cabinet Office is soliciting public comments (in Japanese alone please, says the Commission) on their detailed justification for their decision to set 100 millisieverts for life-time allowable radiation exposure for the Japanese. If you read their conclusion, you would think there would be no problem with any of the nuclides that have been released from the broken nuclear power plant in Fukushima. (More later.)

#Fukushima Children Know Radiation Contamination in Fukushima

and want to bring clean water and vegetables as souvenir for their parents after the summer camp.

From the tweets by @s_kiyoe, who set up a summer camp (in Shizuoka Prefecture, I think, judging by the town's name but I could be wrong) for children in Fukushima Prefecture. The original tweets are in Japanese:

https://twitter.com/#!/s_kiyoe/status/100535288274763776

Our fun-filled summer camp was finally over. We all cried at parting, because they didn't want to go back, and we didn't want them to go back to Fukushima under the current situation. Many Fukushima children were collecting empty plastic bottles. They said they wanted to fill the bottles with clean, safe water that they drank at the camp and bring them to their parents.

https://twitter.com/#!/s_kiyoe/status/100540605972754432

The bus arrived at the temple [where the camp was held] to take the children back to Fukushima. We asked them, "Where would you like to go to buy souvenirs?" They answered "Please take us where we can buy locally-grown vegetables, not supermarkets." Safe vegetables for their families.

https://twitter.com/#!/s_kiyoe/status/100592597160046592  

The last day of the camp. A child from Tokyo said to a child from Fukushima, "Now it's my turn to visit you in Fukushima!" The child from Fukushima suddenly looked serious and said "You'd better not come to Fukushima right now." How could this be allowed? These children went back to the very place they just told others not to go.

#Radiation in Japan: Practically Any Radioactive Debris Will Be Burned and Buried

when the Ministry of the Environment decides on the base plan after it runs the plan with the so-called experts that the ministry relies on (i.e. rubber-stamp).

Great leap forward in recovery and reconstruction.

From Yomiuri Shinbun (1:38AM JST 8/10/2011):

東京電力福島第一原発事故により放射性物質が付着したがれきや汚泥の焼却灰について、環境省は10日、すべての焼却灰について技術的に埋め立ては可能とする処理方針の原案を公表した。

On August 10, the Ministry of the Environment made public the base plan for the ashes from burning the debris and sludge that contain radioactive materials from the Fukushima I Nuclear Power Plant accident. The plan would technically allow all the ashes to be buried.

同日開催された同省の有識者会議「災害廃棄物安全評価検討会」に示され、早ければ今月中に処理方針を固める。

The plan was given on the same day to the ministry's committee of experts to evaluate the safety of disaster debris disposal, and the ministry hopes to finalize the plan before the end of August.

 同省は6月、放射性セシウム濃度が1キロ・グラム当たり8000ベクレル以下の場合、最終処分場に埋め立ててもよいとする方針を発表したが、8000ベクレルを超える場合は一時保管を求め、最終的な処分方法を示していなかった。原案では、8000ベクレル超の焼却灰を埋め立てる場合、地下水の汚染を防ぐために、セシウムと水が接触しない状況を作るか、適切に排水処理をする必要があると指摘。8000~10万ベクレルの焼却灰については、〈1〉雨水が入らない屋根付き処分場を用いる〈2〉耐久性がある容器に入れる〈3〉セメントを混ぜて固める――などの措置を求めた。

In June, the ministry announced that the ashes that test up to 8,000 becquerels/kg of radioactive cesium can be buried in the final disposal facilities. It called for the temporary storage of the ashes that exceed 8,000 becquerels/kg but didn't specify the final disposal procedure. In the base plan announced on August 10, to bury the ashes whose radioactive cesium exceeds 8,000 becquerels/kg, some measures need to be taken to prevent radioactive cesium from making contact with ground water, or to process the runoff appropriately. For the ashes that measure 8,000 to 100,000 becquerels/kg, the plan calls for: 1) processing facilities with roofs; 2) durable containers; 3) mixing the ashes with cement to solidify.

The whole plan is moot, because, on the side, the ministry has already told municipalities that they can "mix and match" - burn radioactive debris and sludge with non-radioactive debris and sludge to lower the radiation below whatever the limit the ministry sets, which has been 8,000 becquerels/kg and now 100,000 becquerels/kg if the plan gets an approval from the expert committee. The ministry set the limit for Fukushima Prefecture, then notified other prefectures to "refer to the Ministry's instruction to Fukushima Prefecture and notify the municipalities accordingly".

The Ministry of the Environment, which is likely to be selected as the new regulatory authority over the nuclear industry in Japan, is not very known for timely disclosure of information online. This base plan, if it is announced on their site, is buried so well that I can't find it. The latest information on the earthquake/tsunami disaster debris is dated July 28, which specified the "temporary" storage of the ashes that exceed 8,000 becquerels/kg of radioactive cesium.

It looks like the ministry is simply making this "temporary" storage into permanent.

Expertise to deal with anything radioactive is non-existent at this ministry. Good luck Japan.

Tuesday, August 9, 2011

(Literally) Covering Up Reactor 1 Has Started at #Fukushima I Nuke Plant

The work to cover up the reactor building of Reactor 1 at Fukushima I Nuke Plant has started. Take a peek at TEPCO's live cam. A huge crane next to Reactor 1.

The work seems to be over for the day. They stop working at 2PM at the plant due to heat.

The insider rumor says TEPCO/the government really don't want those pesky satellites to look down on their broken reactors. They don't want to see them on Google Earth..

#Fukushima I Nuke Plant: Heat Exchanger Operational for SFP in Reactor 1

Having the workers run past the super-hot 10-plus sieverts/hr exhaust stack and hurry up the 2nd floor with 5-plus sieverts/hr radiation, TEPCO has managed to install a heat exchanger for the Spent Fuel Pool of Reactor 1 to cool the pool steadily.

One of the workers who installed the heat exchanger there tweeted that he got 10 milisieverts of radiation exposure for the several days of work.

No one knows how hot the pool has been anyway because the instrument is broken since the earthquake on March 11, but TEPCO says the heat exchanger will cool the water to the same level as the water in Reactors 2, 3, and 4.

It's called "keishiki" in Japanese. In English, it's "formality". Cooling the reactors that are likely devoid of melted fuel and injecting nitrogen gas, and cooling the SFP without knowing how hot it is are all part of the "formality" or checklist that TEPCO submit to the government, so the government can support its claim of safety and stability of the situation at Fukushima and tell the residents to go home.

From Yomiuri Shinbun (11:43PM JST 8/10/2011):

東京電力は10日午前、福島第一原子力発電所1号機の使用済み核燃料一時貯蔵プールを安定的に冷やす循環冷却を本格稼働させた。

TEPCO started the heat exchanger for the Spent Fuel Pool in Reactor 1 on August 10 morning to cool the water in the SFP steadily.

 2~4号機のプールでは、既に循環冷却が行われており、事故収束に向けた工程表で来年1月とした目標期限を大幅に前倒しできる。

The heat exchangers for the SFPs in Reactors 2, 3 and 4 are already operational. Steady cooling of the SFP is scheduled to be accomplished in January 2012 in the "roadmap", but TEPCO will succeed in achieving that goal much earlier [if the Reactor 1 SFP heat exchanger works as planned].

 東電によると、1号機のプールには、392体の燃料集合体(燃料棒の束)がある。計器の故障で水温は計測できていないが、定期的に注水しており、「それほど高くない」とみている。循環冷却により、2~4号機と同程度の30~40度に下げられる見込み。

According to TEPCO, there are 392 fuel rod clusters in the Reactor 1 SFP. The temperature of the water hasn't been measured because the instrument is broken, but the water has been injected on a regular basis. TEPCO doesn't think the temperature is very high, and with the heat exchanger it will be brought down to 30 to 40 degrees Celsius, the same level as that of Reactors 2, 3 and 4.

On the side note, Goshi Hosono, PM Kan's assistant and the minister in charge of investigating the Fukushima nuclear accident, will also be in charge of the new organization to support electric power companies to pay damages in nuclear accidents. The law to create the organization passed both Houses in the Diet. Conflict of interest, Mr. Hosono?

More on Returning Residents to Evacuation-Ready Zone in Fukushima

It's all about money. The national and prefectural governments don't want to spend on the residents, decontamination, compensation. So what do they do? They return the residents to their high-radiation homes and schools by telling them Fukushima I Nuclear Power Plant is broken in a stable way, so carry on with your lives and stay there.

In addition to Yomiuri's information in the previous post, here's a bit from Asahi Shinbun (11:20PM JST 8/9/2011):

福島県での緊急時避難準備区域の解除に向け、政府の原子力災害現地対策本部は9日、区域内にある5市町村の学校や通学路、公共施設など1424地点の放射線量(速報)を公表した。最大と最小地点はいずれも南相馬市でそれぞれ毎時5.5マイクロシーベルトと0.1マイクロシーベルトだった。最大地点にある住居は、すでに「特定避難勧奨地点」に設定されている。

To pave way for the lifting of the "emergency evacuation-ready zone" designation in Fukushima Prefecture, the Nuclear Disaster Countermeasures Headquarters announced the result (provisional) of the survey of the air radiation levels in 1,424 locations in the 5 municipalities in the zone. The survey was done in schools, on commute routes to schools and in other public facilities. The highest and lowest readings were both in Minami Soma City, 5.5 microsieverts/hr and 0.1 microsievert/hr respectively. The house that measured 5.5 microsieverts/hr radiation has already been designated as "specific evacuation recommendation spot".

 調査は7月中旬に実施した。結果を公表することで住民に戻るかどうかの判断材料にしてもらうなどの狙いがある。各市町村の線量は田村市が4.0~0.2、川内村が4.7~0.2、広野町が1.8~0.3、楢葉町が1.6~0.6(単位はいずれもマイクロシーベルト)。

The survey was conducted in mid July. By disclosing the result, the government wants the residents to decide whether to return. The range of radiation in the other 4 municipalities were (highest, lowest, in microsievert/hour):

Tamura City: 4.0, 0.2
Kawauchi-mura: 4.7, 0.2
Hirono-machi: 1.8, 0.3
Naraha-machi: 1.6, 0.6

 同本部によると、毎時3マイクロシーベルトを超えると、政府が注意を払う目安にしている年間被曝(ひばく)量の20ミリシーベルトを超える可能性があり、放射性物質の集中的な除染が必要になる。

According to the government, if the radiation level exceeds 3 microsieverts/hour, the annual cumulative radiation exposure may exceed 20 millisieverts, the number that the government pays close attention to as it will require thorough decontamination of radioactive materials.

So, each of these 5 municipalities may have annual cumulative radiation levels of:

Minami Soma City: 0.88 to 48.18 millisieverts
Tamura City: 1.75 to 35.04 millisieverts
Kawauchi-mura: 1.75 to 41.17 millisieverts
Hirono-machi: 2.63 to 15.77 millisieverts
Naraha-machi: 5.26 to 14.02 millisieverts

That will be on top of added internal radiation and natural radiation exposure (which in Japan is 1.5 millisievert/year).

What's more unconscionable than returning the residents to these municipalities is that the governments, both national and Fukushima, never bothered to evacuate people, not even warn them, in higher radiation areas much further away from the plant, like Fukushima City, Date City, Koriyama City, and many more. They are 50 to 60 kilometers from the plant, and everyone was told their city was safe because it was so far away from the plant.

What the government didn't bother to tell them was that it was not an atomic bomb explosion where distance may have mattered, but it was a nuclear power plant explosion where weather played a much greater role than the distance.

But from early on, the government must have known that those distant cities were in big trouble. Recall that it was to Fukushima City first, that Dr. Shunichi "100 millisieverts are safe" Yamashita was dispatched on his very first assignment as Fukushima Prefecture radiation risk management advisor on March 21, one day after he was appointed.

But what was he instructed to do? We all know now that he was sent to tell everyone in those cities it was safe, nothing to worry about. Proud descendant of Byakko-tai, he addressed the Fukushima City residents. As if it were their noble duty to die, fighting the invisible radiation.

The Japanese government has become so much alike the government in the US, where they try to accomplish the task of governing by talking. A sign of a bankrupt government, both fiscally and morally.

Oh, and to make sure the residents who are not well-to-do have no choice but to come back, the Fukushima prefectural government has been closing the official evacuation shelters and cutting off the subsidies to the residents who fled to other prefectures, now that the nuke plant is "stable".

No QE3, Rate to Remain Low Until At Least Mid 2013

And the US stock market goes all over the place. Dow was -60, but a mere second ago it had been -90. Then it was -60, and now +58. I believe the order is out to the traders and algo bots: "Don't you dare let the market end up in red." Occasionally my stock screen that has companies in different industries lights up all at the same time in green, except for those inverse ETFs, which indicates to me that they are buying up the indices (or futures on it or options on the futures or options on double- and triple-long ETFs on indices...).

Three Fed FOMC members (Richard Fisher, president of the Dallas Fed, Charles Plosser of Philadelphia and Narayana Kocherlakota of the Minneapolis Fed) dissented, who wanted to keep the rate low for "an extended period" without mentioning the time frame.

From Bloomberg (8/9/2011):

The Federal Reserve pledged for the first time to keep its benchmark interest rate

at a record low at least through mid-2013 in a bid to revive the flagging recovery after a worldwide stock rout.

The Federal Open Market Committee discussed a range of policy tools to bolster the economy and said it is “prepared to employ these tools as appropriate,” it said in a statement today in Washington. Three members of the FOMC dissented, preferring to maintain the pledge to keep rates low for an “extended period.”

The decision represents the biggest effort since November to spark the U.S. economy and revive confidence while stopping short of initiating a third round of large-scale asset purchases. Chairman Ben S. Bernanke and his colleagues acted after reports showed the economy was slowing and an unprecedented downgrade to the U.S. credit rating sent stocks tumbling from Sydney to New York.

.....

The vote was 7-3. Richard Fisher, president of the Dallas Fed, Charles Plosser of Philadelphia and Narayana Kocherlakota of the Minneapolis Fed all dissented. It was the first time under Bernanke that three FOMC members dissented.

(The article continues.)

Extend and Pretend: Japanese Government to Permanently Return Residents in Evacuation-Ready Zone Outside 20 Kilometer-Radius

Remember the Naraha-machi mayor who wanted to re-start Fukushima II Nuclear Power Plant as soon as possible and have the final reprocessing plant in his town as the "post-nuke" plan for the town? It seems like he's getting his wish.

As soon as the national government receives plans from the municipalities on how they will re-open the public services in their towns, that will be good enough for the government to lift the designation of the "emergency evacuation-ready zone" and have all the residents back to their homes.

Never, ever mind that the area's radiation level is anywhere near safe not just for children and young mothers but for anyone.

From Yomiuri Shinbun (8/9/2011):

政府は9日、首相官邸で原子力災害対策本部(本部長・菅首相)の会合を開き、東京電力福島第一原子力発電所事故に伴う「緊急時避難準備区域」について、一括解除する方針を決定した。

The Nuclear Disaster Countermeasures Headquarters (headed by Prime Minister Kan) held a meeting on August 9 and decided to lift the "emergency evacuation-ready zone" designation all at once.

 実際の解除は対象となる自治体がまとめる復旧計画が出そろう今月下旬から9月上旬に行われる見通しだ。

It will be done when the municipalities in the designated zone submit their recovery plans, which are expected sometime between later this month and the early September.

 緊急時避難準備区域は同原発の20キロ・メートル以遠の地域で、対象は福島県南相馬市、田村市、広野町、楢葉町、川内村の5市町村。緊急時の避難準備や子供などの自主避難を呼びかけている。同本部によると、5市町村は遅くとも9月上旬までに学校や医療機関の再開時期を明示した復旧計画を策定する。計画がそろい次第、政府は指定を解除し、住民の帰宅を実現させる。菅首相は会合で「避難も大変だが、避難から帰るのもそれ以上に大変なことがある。各省庁しっかり連携してほしい」と指示した。

The "emergency evacuation-ready zone" has been set in areas outside 20-kilometer radius from Fukushima I Nuclear Power Plant, and includes 5 municipalities - Minami Soma City, Tamura City, Hirono-machi, Naraha-machi, and Kawauchi-mura. The residents in the "emergency evacuation-ready zone" in these municipalities are to be ready to evacuate in a nuclear emergency, and they have been encouraged to voluntarily evacuate children. According to the Nuclear Disaster Countermeasures Headquarters, the 5 municipalities are to submit the recovery plans to the government by early September at the latest with details on when the schools and medical facilities in their municipalities will re-open. As soon as the government receives the plans, it will lift the "emergency evacuation-ready zone" designation and let the residents return. During the meeting, Prime Minister Kan instructed the ministries and agencies involved to cooperate closely to assist the residents in returning from evacuation.

Monday, August 8, 2011

#Radioactive Rice to Come? Rice Growing in a Rice Paddy with 35,000 Becquerels/kg of Radioactive Cesium?

No wonder the first trading of rice futures in Osaka fetched 40% premium over the exchange-suggested contract price.

If this number is correct, the harvest season in Japan will be indeed "chaos".

From the tweet of Ryuichi Kino, who has attended and reported on almost all TEPCO/government press conferences regarding the Fukushima accident since March, reporting on the TEPCO/government joint press conference on August 8:

【東電会見】ドイツZDFがきてる。作付けしている田んぼの土壌が35000Bq/kgだった。徹底したチェックはしないのか?。細野さん、なが〜く周囲の人に確認した後で、牛肉で抜けがあったので再確認してチェック。育っている稲もチェックすると。

Germany's ZDF Television is here. Said 35,000 becquerels/kg [of radioactive cesium, most likely] has been found in the soil of a rice paddy planted with rice, and asked if the government does any thorough check. Hosono [minister in charge of the nuclear accident] consulted with his staff for a very long time, and said they will confirm the number. He said the government will check the rice as they grow in the rice paddies.

The transfer factor from the soil to rice is considered to be about 0.1. 35,000 becquerels/kg in soil may result in 3,500 becquerels/kg of harvested rice, 7 times the provisional safety limit which is already far too loose for the staple like rice.

I've found the video clip for this part. It's the rice paddy in Fukushima City. Fukushima City was OUTSIDE the evacuation zone of any kind, so the soil was apparently never tested by the prefectural government. The reporter asks the question in English, with a Japanese interpreter.


Japanese people who watched the video or knew about it from Kino's tweets are thanking ZDF for having shown up and asked questions at the press conference. It's been a very long time any foreign media showed any interest in these conferences given by TEPCO/government on Fukushima I Nuke Plant and radiation contamination.

I hope more foreign media (not their Japanese bureaus) will come and ask hard questions.

35,000 becquerels/kg of cesium in soil would translate into 2,275,000 becquerels/square meter (35,000 x 65), which is way above the forced evacuation criterion in the Chernobyl accident (1,480,000 becquerels/square meter).

Circuit Breaker on Korean Stock Exchange

Trading halted for 20 minutes on Kospi. That means it has dropped 10%. The Korean central bank is stepping in. It feels like a total panic in Asia.

Global sell-off continues.

Hang Seng down 1,500 points.
Nikkei down 390 points.

The consumer price rose by 6.5% in July in China, highest percentage rise in more than three years. In other words, a bad number for the market.

Riots spread all over the country in the UK.

Gold hit US$1,745, and hitting all-time high in other currencies. 1 ounce of gold is 1,225 euro, 134,536 Japanese yen, AU$1,736, 1,067 British pound.

Pandemonium.

It may continue, as my personal contra-indicator (a certain financial network owned by GE) is still trying to spin it positively and bottom-pick. Someone said Bank of America is a buy here.

Minami Soma City Embarks on Decontamination on its Own, But Where Will The Radioactive Dirt Go?

Minami Soma City, where the mayor of the town went on Youtube a few days after the March 11 earthquake and pleaded for food and water, has started to decontaminate the city on its own without the national or prefectural government assistance.

From Yomiuri Shinbun (8/8/2011):

東京電力福島第一原子力発電所の事故を受け、福島県南相馬市が、警戒区域を除いた市内全域で実施する放射性物質の除染作業が8日、同市鹿島区の市立鹿島小学校などで本格的に始まった。

On August 8, Minami Soma City in Fukushima Prefecture started the decontamination effort to remove radioactive materials released from the Fukushima I Nuclear Power Plant accident. The decontamination will be carried out city-wide except for the no-entry zone. The decontamination work started on August 8 at Kashima Elementary School in Kashima district of the city.

 市内全域の除染は、原発から20キロ以遠の緊急時避難準備区域の解除に向け、放射線量を下げるのが狙い。小中学校や幼稚園では、校庭の表土を削ったり、校舎の壁や屋上を高圧洗浄機を使って洗い流したりする作業を計画している。

The goal of the city-wide decontamination is to lower the radiation level in anticipation for the elimination of the emergency evacuation-ready zone. The surface soil of the school yards at elementary and junior high schools and kindergartens will be removed, and the walls and the roofs of the school buildings will be washed, using the pressure washers.

 鹿島小学校では、この日午前8時から市内の建設業者が重機3台を使って校庭の表土を約5センチ削り取る作業を開始。削った土は、校庭に掘った穴に 埋める。同市は、当面の除染にかかる費用9億6000万円を今年度補正予算に組み込み、8~9月を強化月間としている。公立の小中学校と幼稚園、保育園、 児童館など、9月末までに警戒区域を除く市内35施設で順次実施する予定。

At Kashima Elementary School, a construction company in the city started to remove about 5 centimeters of the surface soil in the school yard, using 3 power shovels. The removed soil will be buried in a hole that has been dug in the yard. The city has allocated 900 million yen (US$11.6 million/8.17 million euro) in the supplementary budget for this fiscal year, and designated August and September as "Decontamination month". By the end of September, the city plans to carry out decontamination at all 35 public elementary and junior high schools, kindergartens, nursery schools, and children's centers except for those located inside the no-entry zone.

(Private kindergartens and nursery schools are not included?)

Minami Soma City has everything - planned evacuation zone, emergency evacuation-ready zone (these two are about to be phased out), no-entry zone. The city has already send the notice to residents who have evacuated from the city to return.

I have my doubts about Minami Soma's decontamination efforts, and here are some of them:

First, where will the radioactive dirt and sludge go? If Fukushima City is any indication, it will be "temporarily" buried in somebody's backyard without that somebody being notified. Burying in the hole in the school yard cannot be the permanent solution.

Second, how low will the radiation go? Again, if Fukushima City's result, and Minami Soma's very own result, is any indication, the radiation may go down by half. But then what? Having the air radiation level from 2 microsieverts/hour to 1 microsieverts/hour for example may be great on paper, but it is far from the level Minami Soma residents with small children should feel safe returning to the city.

Third, as Professor Kodama said, to turn radiation contamination in one number - air radiation in microsievert/hour - misses the real picture of contamination. Iodine goes to thyroid, cesium goes to bladder, strontium goes to the bone. Even for the internal radiation, the effective dose for the entire body may not mean much.

And lastly, who is going to train the ordinary residents into part-time radiation workers? Professor Kodama's Radioisotope Center is supposedly helping Minami Soma City, but if you look at the decontamination manual issued by Minami Soma, it is no different than what Fukushima Prefecture has issued for residents. Not much protection beyond masks and gloves to deal with radiation.

Without the bigger, systematic plan that includes the final processing and disposal of radioactive materials, any decontamination effort may simply displace radiation from one place to another.

US Stock Market Tanks Further After Obama Spoke

Ouch. Following Asia and Europe, Dow down 541 points, S&P down 68 points, Nasdaq down 142 points. Gold was as high as $1,721 earlier, now pushed back down slightly to $1,715.

On Tuesday, the Fed will start the 2-day FOMC meeting.


And PPT to the rescue... Dow down only 365 points, 40 minutes left to trade.

.... And ended at the lowest of the day. Dow down 634 points (5.5%), Nasdaq 175 points (6.9%), S&P 80 points (6.7%)

Three Plutonium Brothers of Japan: "They Are So Safe You Can Drink It" (Updated with Transcript)

(UPDATE: Transcript at the bottom for those who'd rather read.)

The original Japanese video was compiled by "sievert311":http://www.youtube.com/watch?v=Ppon_vEJLCQ&feature=channel_video_title

"sievert311" also has a Dr. Shunichi "100 millisievert is safe" Yamashita's video in three languages (English, Spanish, French). Check it out.

=================================================

Tokyo Brown Tabby's latest captioning is over the collection of video clips of three Japanese nuclear researchers, claiming safety for plutonium on the national TV. The first two appeared on TV after the March 11 accident to assure the public that there was nothing to worry about on plutonium, because it was so safe.

Three Plutonium Brothers are:

(1)Tadashi Narabayashi
Professor in Engineering
at Hokkaido University
(in TV Asahi "Sunday Scramble" on Apr. 3, 2011)

(2)Keiichi Nakagawa
Associate Professor in Radiology
The University of Tokyo Hospital
(in Nippon TV "news every" on Mar. 29, 2011)

(3)Hirotada Ohashi
Professor in System Innovation
University of Tokyo
(at a panel discussion in Saga Pref. on Dec. 25, 2005, regarding using MOX fuel at Genkai Nuke Plant)


Transcript of the video. Spread the word, make them accountable:

Tadashi Narabayashi
Professor in Engineering
Hokkaido University
(in TV Asahi "Sunday Scramble" on Apr. 3, 2011)

Well, half of adult males will die if they ingest 200 grams of salt. With only 200 gram. However, oral lethal dose of plutonium-239 is 32g. So, if you compare the toxicity, plutonium, when ingested, is not very different from salt. If you inhale it into your lungs, the lethal dose will be about 10 milligram. This is about the same as potassium cyanide. That sounds scary but the point is plutonium is no different from potassium cyanide. Some toxins like botulism bacillus that causes food
poisoning is much more dangerous. Dioxin is even more dangerous. So, unless you turn plutonium into powder and swallow it into your lungs....

MC: "No one would do that."

Besides, plutonium can be stopped by a single sheet of paper. Plutonium is made into nuclear fuels in facilities with good protective measures, so you don't need to worry.


Keiichi Nakagawa
Associate Professor in Radiology
University of Tokyo Hospital
(in Nippon TV "news every" on Mar. 29, 2011)

For example, plutonium will not be absorbed from the skin. Sometimes you ingest it through food, but in that case, most of it will go out in urine or stools. The problem occurs when you inhale it. Inhaling plutonium is said to increase the risk of lung cancer.

MC: "How will that affect our daily lives?"

Nothing.

MC: "Nothing?"

Nothing. To begin with, this material is very heavy. So, unlike iodine, it won't disperse in the air. Workers at the plant MAY be affected. So, I'd caution them to be careful. But I don't think the public should worry. For example, 50 years ago when I was born, the amount of plutonium was 1000 times higher than now.

MC: "Oh, why?"

Because of nuclear testing. So, even if the amount has now increased somewhat, in fact it's still much less than before. However, if it is released into the ocean through exhaust water, that's a problem. Once outside, plutonium hardly decreases.

MC: "It takes 24,000 years before it dicreases to half, doen't it?"

That's right. So, in that sense, plutonium is problematic. But then again, there will be no effect on the public. I think you can rest easy.

MC: "Let me summarize. Plutonium won't be absorbed from the skin. If it's ingested through food, it will go out of the body in urine. If it's inhaled, it may increase the risk of lung cancer. But since it's very heavy, we don't need to worry."


Hirotada Ohashi
Professor in System Innovation
University of Tokyo
(at a panel discussion in Saga Pref. on Dec. 25, 2005, regarding using
MOX fuel at Genkai Nuke Plant)

MC: Dr. Ohashi, please.

I'd like to point out two things. What happens in a [nuclear] accident depends entirely on your assumptions. If you assume everything would break and all the materials inside the reactor would be completely released into the environment, then we would get all kinds of result. But it's like discussing "what if a giant meteorite hit?" You are talking about the probability of an unlikely event.

You may think it's a big problem if an accident occurs at the reactor, but the nuclear experts do not think Containment Vessels will break. But the anti-nuclear people will say, "How do you know that?" Hydrogen explosions will not occur and I agree, but their argument is "how do you know that?"

So, right now in the safety review, we're assuming every technically possible situation. For example, such and such parts would break, plutonium would be released like this, then it would be stopped here...something like that. We set the hurdle high and still assume even the higher-level radiation would be released and make calculations.

This may be very difficult for you to understand this process, but we do. To figure out how far contamination might spread, we analyze based on our assumption of what could occur. However, the public interpret it as something that will occur. Or the anti-nuclear people take it in a wrong way and think we make such an assumption because it will happen. We can't have an argument with such people.

Another thing is the toxicity of plutonium. The toxicity of plutonium is very much exaggerated. Experts dealing with health damage by plutonium call this situation "social toxicity." In reality, there's nothing frightening about plutonium. If, in an extreme case, terrorists may take plutonium and throw it into a reservoir, which supplies the tap water. Then, will tens of thousands of people die? No, they won't. Not a single one will likely die. Plutonium is insoluble in water and will be
expelled quickly from the body even if it's ingested with water.

So, what Dr. Koide is saying is if we take plutonium particles one by one, cut open your lungs and bury the plutonium particles deep in the lungs, then that many people will die. A pure fantasy that would never happen.

He's basically saying we can't drive a car, we can't ride a train, because we don't know what will happen.

MC: "Thank you very much."

Pluto-kun (Little Plutonium Boy)
Mascot Character of Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (now Japan Atomic Energy Agency)

Let's imagine some bad guys have just thrown me into a reservoir. I'm not only hard to dissolve in water, but also hard to be absorbed from the stomach or intestines, and eventually I will be out of the body. So I can't actually kill people.

But it so often happens that bad guys take a small thing and turn it into a big lie to threaten people.

(caption)
See, we've been duped. Plutonium is not dangerous! We'd better ask these three to drink it up to prove it's not dangerous. Then we will feel safe, won't we? Please doctors, would you do it for us?

Japanese Researcher Says Reactor 3's Fuel Melted Twice, Dropped to Containment Vessel

From Asahi Shinbun (3:02AM JST 8/8/2011; not the literal translation):

Fumiya Tanabe, former head of the research at Japan Atomic Energy Agency, will present the result of his research on Reactor 3 at Fukushima I Nuclear Power Plant in the upcoming Atomic Energy Society of Japan's conference next month.

Tanabe thinks the fuel melted and dropped to the bottom of the Reactor Pressure Vessel of Reactor 3 by March 14's explosion; then the melted fuel stayed there, cooled by more than 300-tonnes/day water. However, the amount of water injected dropped to only 24 tonnes per day from March 21 to 23, and 69 tonnes per day on March 24, probably due to increased pressure within the RPV.

It caused the melted fuel to heat up again, and the fuel melted through the RPV and dropped onto the Containment Vessel (pedestal; see the diagram from Asahi).

According to Tanabe, the amount of water from March 21 to 24 was only about 11 to 32% of what was needed to remove the decay heat, and within one day the melted fuel would attain the melting temperature again.

Tanabe thinks this massive "re-melting" caused the release of a large amount of radioactive materials into the environment which caused a spike in air radiation in wide areas of Tohoku and Kanto including Tokyo, and most of the re-melted fuel dropped from the RPV to the Containment Vessel.


The article doesn't say what Tanabe thinks has happened to the melted fuel that dropped onto the Containment Vessel since.

But the article does say this:

東電は原子炉圧力容器底部の温度が低下した状態(冷温停止)を事故収束の目標としているが、炉心の大半が溶けて格納容器に落下しているなら、収束に向けた工程表に影響する可能性もある

TEPCO hopes to have a "cold shutdown" where the temperature at the bottom of the RPV is low [below 100 degrees Celsius] as the target for winding down the nuclear accident. But if the fuel core is mostly melted and has dropped down to the Containment Vessel, it may affect the "roadmap".


No kidding. Yes it may. Where have you been, Asahi, for all these months? Is this news to you?

Tanabe's chart (from Asahi article) plotting the air radiation level (in microsieverts/hour) shows a spike on March 21. It rained that day in Tokyo.

Sunday, August 7, 2011

#Contaminated Water Treatment: AREVA's Unit is Back, Kurion Is Still Down

First, about AREVA's pump that feeds chemicals:

According to NHK Japanese (8/7/2011) who cannot mention names of the companies as a public broadcaster,

福島第一原発では、7日午前8時すぎに汚染水の浄化設備のうち、フランス製の装置で汚染水に処理用の薬剤を流し込むポンプが停止したうえに予備のポンプも動かず、浄化設備全体の運転が停止しました。

The pump for the chemicals for the treatment for the contaminated water stopped in the French-made system [AREVA] stopped at 8AM on August 7. The backup pump failed to start, and the entire treatment system shut down.

東京電力では、薬剤の粘りけが強いためにポンプに負荷がかかって停止したものとみて、薬剤を流す力を調整したうえで午後3時半すぎに運転を再開しましたが、予備のポンプが動かなかった理由は分かっていません。

According to TEPCO, the viscosity of the chemicals were too strong, putting too much pressure on the pump. TEPCO adjusted the flow of the chemicals and restarted the pump at 3:30PM. The reason why the backup pump didn't work is still unknown.

And Kurion's pumps are still offline, according to NHK.

With Toshiba's SARRY not even in the test run yet and Kurion offline, the contaminated water treatment is done by Toshiba's oil separation unit - AREVA's co-precipitation decontamination unit - Hitachi's desalination by reverse osmosis - AREVA and Toshiba's evaporative concentration unit (new). Decontamination is totally dependent on AREVA's unit for now.

Snippets that I pick up from Twitter and some Japanese magazine articles interviewing anonymous high-level managers at Fukushima I Nuke Plant indicate that the workers have almost given up on having Kurion and AREVA units run without frequent problems, and are pinning their hope on Toshiba's SARRY. But they do say they are impressed with AREVA's unit's ability to decontaminate. When it is working, that is.

Rice Futures Market Reopens in Japan in 72 Years: Limit Up in Tokyo on 1st Day Because of Radiation Scare

Japan is the birthplace of the candlestick chart analysis that the market technicians worldwide use. The candlestick patterns were first devised in Japan and used for rice futures trading in Osaka in the 18th century Japan, or so the legends say.

The rice futures trading was stopped during the World War II as the government rationed the rice supply, and the government control of distribution of rice continued after the war until 2004.

Now that the rice market is more or less "free" (the government is still heavily involved in growing the rice), Japan decided to re-open the rice futures market for the first time in 72 years, and Monday August 8 was the first day of trading. The rice futures started trading on the Tokyo Grain Exchange and the Kansai Commodities Exchange, but trading was almost immediately halted at the Tokyo Grains Exchange as traders bid too high, and the limit up circuit breaker was triggered.

Japan's rice futures market is the one and only market in the world that deals exclusively with short-grain rice.

From the photo (from Yomiuri; Kansai Commodity Exchange), it looks like the pit trading, not the electronic one. Like good old days 300 years ago. Or it could be just an enactment of good old days.

From Yomiuri Shinbun (1:27PM JST 8/8/2011):

72年ぶりのコメ先物取引が8日、東京穀物商品取引所(東穀)と関西商品取引所で始まった。

The rice futures started trading on August 8 for the first time in 72 years at the Tokyo Grain Exchange and the Kansai Commodity Exchange.

 東穀では、東京電力福島第一原子力発電所事故の影響などで、コメの価格が上昇するとの観測から買いが集まり、午後1時現在で取引が成立しない状況となっている。東穀の関係者は、「放射能汚染によるコメの供給不安が、関係者に思った以上に広がっているようだ」と指摘している。

At the Tokyo Grain Exchange, buyers bid up the price of rice futures with the expectation that the price of rice will rise due to the Fukushima I Nuclear Power Plant accident. As of 1PM, no transaction has been settled. The officials at the Exchange say, "The supply concern due to radiation contamination is more wide-spread among traders than we thought."

 東穀では、4~6か月ものの関東産コシヒカリの取引を午前9時から始めたが、基準価格としていた60キロ・グラムあたり1万3500円より大幅に高い価格での買い注文が相次いだ。東穀はこの日の値幅制限を600円としており、取引が一時中断されるなどして、価格が付かない状況となっている。

The Tokyo Grain Exchange started the trade of 4 to 6-month futures on "Koshihikari" rice grown in the Kanto region, but the buy orders vastly in excess of the equilibrium contract price of 13,500 yen per 60 kilograms flooded the market. The Exchange has set the limit on price movement at 600 yen, but the trading has been temporarily suspended as it triggered a circuit breaker . No transaction has yet to be settled.

According to Nikkei Shinbun, traders on the Tokyo Grain Exchange thought the equilibrium contract price indicated by the Exchange was too low, and they bid as high as 18,500 yen/60 kilograms, 5,000 yen above the contract price.

On the Kansai Commodities Exchange, the futures contract on "Koshihikari" grown in the Hokuriku region (considered better quality than Kanto's) settled at 19,210 yen for 2011 January delivery, according to Nikkei.

In the physical rice market, the old rice from last year is fetching a huge premium for the same reason - radiation contamination scare. People are afraid that this year's crop may be contaminated with radioactive cesium and a host of other nuclides that the government hasn't tested. I had told my friends and family members to buy old rice before it was news, and this time they listened.

Asian Markets Sink on US Debt Downgrade, London Burns

Hong Kong's Hang Seng Index currently down 788 points (it was worse), or down almost 3.9% (from Yahoo Finance):

Shanghai Composite down 4%
Singapore Strait Times Index down 4.2%
Jakarta down 4.3%
Seoul down 4%
BSE 2.5%

Relatively modest loss ("relative" is the keyword) are:
Australia's All Ordinary down 1.8%
Japan's Nikkei down 2.1%

Gold (spot) hit the record high of $1,703.50 (from kitco.com).

US market futures are down, but off the low (from bloomberg.com):
Dow futures down 250
S&P futures down 27
Nasdaq futures down 46

In Europe, FTSE futures down 99. There was a report of riots in London.

While I was busy reporting the end of the world as the Japanese knew it, the world as the rest of the world had known ever since October 2008 was slowly getting unhinged, and now it is visibly, acceleratingly, irreversibly unhinged.

The US Federal Reserve will hold the FOMC meeting on Tuesday and Wednesday, and some analysts think the Fed has no choice but declare QE3 (and 4, 5, 6, .....n), mostly because there's not much else they could do. Why they should do anything is another question, but the justification for carrying out QE2 (from November 2010 to June 2011) was to give the US government "a break" so that the government has time to shape up and do something about the economy that was decelerating. Of course nothing happened.

The PPT and the NY Fed have a work cut out for them before the US market opens.

OT:SpaceKeyStoppedWorking

OnMyBackupToshibaNotebookSoICan'tType.
WillUnplugAndTryToCleanTheKeyAndSeeWhatHappens.
DellIsHavingSomeHDDProblem...

#Contaminated Water Treatment System Comes to a Dead Stop (Again)

The pumps failed, and TEPCO doesn't know why. Some of the pumps for Kurion's system stopped, and couldn't be restarted. One of the pumps in Areva's system that feed chemicals stopped, and the backup pump didn't work. The entire system is down.

From NHK Japanese (12:30PM JST 8/7/2011):

不安定な状態が続いている東京電力福島第一原子力発電所の汚染水の浄化設備で、7日朝、汚染水を処理するためのポンプが止まったうえに予備のポンプも動かないなどトラブルが相次ぎ、再び運転を停止しています。

The contaminated water treatment system at Fukushima I Nuclear Power Plant has been unstable, but on August 7 morning, the system was stopped after the pumps stopped and the backup pump failed.

... ところが、7日午前7時すぎ、汚染水の浄化設備のうち放射性セシウムなどを取り除くアメリカ製の装置で、汚染水を送る一部のポンプが突然停止し、再起動もできなくなりました。

About 7AM on August 7, some of the pumps that transport contaminated water in the US-made system [Kurion's] that removes radioactive cesium and other nuclides suddenly stopped, and couldn't be re-started.

さらに、午前8時すぎにはフランス製の別の装置でも汚染水に処理用の薬品を混ぜるポンプが停止したうえに予備のポンプも動かず、汚染水の浄化設備のすべての運転が停止しました。

Then about 8AM, a pump that feeds chemicals to the water stopped in the French-made [AREVA's] system, and the backup pump also failed. The entire water treatment system has stopped.

原子炉への注水は処理済みの水を使って続けているということですが、これらの浄化設備を巡っては、4日にも別のポンプが一時停止したほか、5日も警報が鳴って運転が止まるなど不安定な状態が続いています。

Water injection to the reactor continues with the water that have already been treated, according to TEPCO. The treatment system continues to be unstable. On August 4, a different pump stopped temporarily, and on August 5 an alarm sounded off and the system stopped.

東京電力では、より安定的な運転を目指して国産の新しい処理装置を追加して設置していますが、汚染水の保管場所の水位に余裕がないため、この装置の試運転を延期して汚染水の処理を優先することにしていました。

TEPCO has added a new treatment system [made by Toshiba] for more stable operation of the system, but since the water level is very close to the limit in the storage area [Central Waste Processing Facility] TEPCO has delayed the test run of the new system so that they can treat more contaminated water.

東京電力でトラブルの原因を調べるとともに、設備の復旧を急いでいます。

TEPCO is looking into the cause of the trouble, and is trying to get the system back online quickly.