Showing posts with label Hanami-yama. Show all posts
Showing posts with label Hanami-yama. Show all posts

Wednesday, January 30, 2013

(Anything Goes Series-2) Highly Contaminated Fukushima Hills to Be Fully Open for Cherry Blossom Viewers, Harbinger of Explosive Recovery in Fukushima


Or so it is hoped in Fukushima City.

The country was incomprehensible to the outside world for a long time. It has become incomprehensible even to some of its citizens after the Fukushima I Nuclear Power Plant accident.

The hills in question, Hanami-yama, are famous for cherry blossom trees, but they are also located in Watari District, the most contaminated district in Fukushima City. Professor Mori of Tokyo University picked up an earthworm in that district whose castings had 1.37 million becquerels/kg of radioactive cesium. That's also where the rice was harvested whose radioactive cesium exceeded 1,500 becquerels/kg.


According to Ministry of Education, as of now, the radiation level in the parking lot at the trail head is 0.528 microsievert/hour at 1 meter from the ground, a drop from about 0.7 microsievert/hour after decontamination done on what looks like January 13 and 14, 2013. However, the level has been creeping up again since.

Anyway, this is what the Fukushima local newspaper Fukushima Minpo (1/30/2013) reports:

花見山、全面開放再開へ 復興の起爆剤に

Hanami-yama to be fully open, hope is that it will trigger explosive recovery

「桃源郷」として名高い福島市の花見山は2月から、全面開放を再開する。29日、同市内で開いた花見山観光振興協議会総会で決定した。昨年は花木の養生のため「花見山公園」内の立ち入りを制限していたが、ファンの熱い要望に対し、園主の阿部一郎さん(93)はじめ、地元住民が応えた。東京電力福島第一原発事故の風評被害に苦しむ観光関係者は地域観光復興の起爆剤になると期待する。

Hanami-yama in Fukushima City is dubbed as "hidden paradise". Starting February, it will be fully open to visitors, as per the decision by the Hanami-yama tourism promotion association at its general meeting held in Fukushima City on January 29. The entry was restricted last year so that the trees could recuperate, but this year the local residents including the owner of the land Mr. Ichiro Abe (age 93) responded to a strong demand from the [cherry blossom tree viewing] enthusiasts. People in the tourism industry which has suffered from the baseless rumors after the Fukushima I Nuclear Power Plant accident hope that [opening the hills to the visitors] will trigger an explosive recovery of the local tourism.

花見山は、春の観光名所として人気で、入り込み数は平成22年に32万人を記録。しかし、東日本大震災、原発事故後の23年は9万4千人と減少した。24年は10万1千人。観光客数が増え、花木が弱ってきたため昨年は、立ち入りを制限し周囲のみの散策となった。

Hanami-yama is a popular destination in springtime. In 2010, there were 320,000 visitors. However, after the March 11, 2011 disaster and nuclear accident, only 94,000 visited. In 2012, 101,000 people came. As the number of visitors increased, the trees grew weakened. Last year, the entry was restricted, and walking only around the periphery was allowed.

本来であれば3年ほどの養生が必要だが、市などに再開放を望む声が多く寄せられたことや、震災と原発事故からの復興を成し遂げるため、阿部さんら地元農家が再開を決断したという。

The trees would need about three years to properly recuperate, but the local farmers including Mr. Abe decided to reopen as many people wrote to the city asking for the reopening, and to achieve recovery from the disaster and the nuclear accident.

2月1日から園内を開放。4月6日から29日(予定)までは周辺の道路で交通規制やシャトルバス運行を行う。また、同協議会のホームページで放射線量などの情報を提供する。4月のシーズン本格化までに駐車場の除染などを行い不安解消にもつなげる。

The park will be open on February 1. From April 5 to 29, the traffic control will be in place and shuttle buses will be operated. The tourism promotion association will provide radiation information on its homepage. The parking lot will be decontaminated by the busiest season in April to dispel fear.

同協議会の土田充会長(80)は「全国から励ましの声も受けた。より多くの人をお迎えしたい」と期待。瀬戸孝則市長は「にぎやかな春が戻り、市民の心に力を付けてくれる。地元の皆さんにも感謝したい」とコメントした。市観光コンベンション協会の渡辺和裕会長(62)は「震災後、観光のダメージも大きかった。三春の滝桜、八重の桜ブームの会津など各地と連携も見込める」と期待した。

Mr. Mitsuru [?] Tsuchida (age 80) is hopeful. He said, "We have received encouragement from people all over the country. We would like to welcome as many people as we can." Fukushima City Mayor Takanori Seto said, "Lively spring will be back, cheering the city residents. I would also like to thank the local residents [in Watari District]." Mr. Kazuhiro Watanabe (age 62), chairman of the city's tourism convention association, said expectantly, "Damage to tourism has been severe since the disaster. We are looking forward to collaborate with other areas [with famous cherry blossom trees] such as Minaru's cheery trees and Aizu, now popularized by [NHK's year-long drama titled] "Yae no Sakura (double cherry blossoms)."


So, according to the paper (I'm sure that's the popular and only acceptable meme in Fukushima) the reason why the hills were closed off to visitors last year was to give cherry trees a rest, as the trees suffered stress from too many visitors that went from 320,000 in 2010 to 94,000 in 2011. That makes sense, doesn't it?

I wonder if Mr. Abe, 93, and Mr. Tsuchida, 80 really know how contaminated their hills are.

Again, the meme of "visitors from afar will give cheers to the local residents" is there. Just like elementary school kids in Osaka Prefecture were to cheer the residents in another highly contaminated city in Fukushima (Date City), and just like the Tokyo Municipal government wanting to host the 2020 Olympics so that Tokyo residents and people in Japan can receive cheer and vigor from people around the world visiting Tokyo for the occasion.

Explode away, I say.

Hanami-yama before the nuclear accident (2010), from this blog: