I have no way of verifying this. From a tweet by @tosa_suigei:
Japanese news media outlets set their own "evacuation zone" [from Fukushima I Nuke Plant]: Asahi Shinbun 50-kilometer radius; Jiji Tsushin 60 kilometers, TV networks (other than NHK) 50 kilometers, NHK 40 kilometers. They have escaped to the safe distance, and have been criticizing freelance journalists and foreign media who have been reporting the danger within the 30-kilometer radius as "demagogues who exaggerate the danger". What horse s--t.
朝日新聞50キロ圏外、時事通信60キロ、民放各局50キロ、NHK40キロ。報道機関が設定した「自主避難区域」である。彼らは早々と安全地帯に逃亡し ておいて30キロ圏内の危険性を報道するフリー記者や外国の報道を危険を煽るデマだと批判してきたのだ。馬のケツの穴のような連中だこいつらは。
I have read that the Japanese media only conducts telephone interviews with people within the 30-kilometer radius while the foreign media (like AP and Reuters) and freelance, Internet-based journalists actually go there. Weekly magazines (more like tabloids in the UK and in the US) in Japan seem to have better and more truthful coverage than the daily newspapers and send reporters to the affected areas in Fukushima.
1 comments:
Sounds true to me. Your translations are always good, but what if you translated his last sentence literally: "What horses' assholes these guys are." That's a great expression. Never heard it in Japanese before. Original to your contact?
Post a Comment